Мне кажется, проще указать в статье в начале в скобках все возможные чтения и написания, а дальше придерживаться русского варианта.
"Жизнь это всегда выбор. О чем-то мы жалеем, чем-то гордимся. Что-то будет преследовать нас вечно. Мы такие, какими сами выбираем быть". (с) Грэм Браун
"А серёжек тех или шуб, чупачупсов и сигарет, табака и билетов в клуб мы не вспомним, что больше нет. Потому что тут нет зимы. Потому что мы здесь вдвоём. Знаешь, главное — это мы. Остальное гори огнём". (с) Мальвина Матрасова
Himawari, какого варианта? Эндри? А если правильно Эрдли? Я не знаю. Кстати, я написал статью о Джорджии (не законченная правда, но всё же) : http://ru.wikipedia.org/wiki/Georgie!
По-русски было Эндри, так Кенди знают многие русскоязычные фанаты. Все остальные версии им не очень знакомы. В идеале было бы неплохо найти оригинал фамилии в японской манге.
"Жизнь это всегда выбор. О чем-то мы жалеем, чем-то гордимся. Что-то будет преследовать нас вечно. Мы такие, какими сами выбираем быть". (с) Грэм Браун
"А серёжек тех или шуб, чупачупсов и сигарет, табака и билетов в клуб мы не вспомним, что больше нет. Потому что тут нет зимы. Потому что мы здесь вдвоём. Знаешь, главное — это мы. Остальное гори огнём". (с) Мальвина Матрасова
Найдите мне страничку, я прочитаю. Или если не я, то кто-то из понимающих кану прочитает. Я только помню, что в оригинале точно не "Эндри".
"Жизнь это всегда выбор. О чем-то мы жалеем, чем-то гордимся. Что-то будет преследовать нас вечно. Мы такие, какими сами выбираем быть". (с) Грэм Браун
"А серёжек тех или шуб, чупачупсов и сигарет, табака и билетов в клуб мы не вспомним, что больше нет. Потому что тут нет зимы. Потому что мы здесь вдвоём. Знаешь, главное — это мы. Остальное гори огнём". (с) Мальвина Матрасова
По-моему там что-то типа Одри (Одори), но я честно не помню, так что найдите, плиз, страничку и мы все выясним.
"Жизнь это всегда выбор. О чем-то мы жалеем, чем-то гордимся. Что-то будет преследовать нас вечно. Мы такие, какими сами выбираем быть". (с) Грэм Браун
"А серёжек тех или шуб, чупачупсов и сигарет, табака и билетов в клуб мы не вспомним, что больше нет. Потому что тут нет зимы. Потому что мы здесь вдвоём. Знаешь, главное — это мы. Остальное гори огнём". (с) Мальвина Матрасова
ИТОГ:правильно Кенди Одри, но все русскоговорящие Кенди-фаны привыкли к Кенди Эндри (так как в анимешке с русской озвучкой в основном произносили Эндри)