Родственные связи в семействе Эндри
- Kassablanka
- Сообщения: 24
- Зарегистрирован: 11 мар 2010, 13:35
В серии вроде 100-й (?) Когда Кенди привезли с вокзала в дом Эндри(без сознания),в комнату где Кенди лежала входит м.Элрой и обвиняет ее во всем ,что случилось с семьей Эндри за то время как она стала приемной дочерью м.Уильяма Эндри. Перечисляет: Энтони,мой муж,Альберт .. (все кто погиб и пропал)
Вроде бы больше я не помню чтобы где то упоминался муж м.Элрой?
Или это ошибка?
Вроде бы больше я не помню чтобы где то упоминался муж м.Элрой?
Или это ошибка?
по-моему, эта картинка самая верная:
http://s60.radikal.ru/i167/0909/a9/062a580f4f1f.jpg
только элрой надо ещё сына пририсовать.
и ещё. арчи и стир элрой называют тётушкой. так что она им никак не бабушка. но может быть двоюродной бабушкой: двоюродных бабушек дети часто называют тётями по примеру родителей. сама с таким сталкивалась. точно так же, как кузенами могут называть троюродных братьев.
так что там ещё одно ответвление должно быть: для дедушки и бабушки стира и арчи. мне кажется, так =)
http://s60.radikal.ru/i167/0909/a9/062a580f4f1f.jpg
только элрой надо ещё сына пририсовать.
и ещё. арчи и стир элрой называют тётушкой. так что она им никак не бабушка. но может быть двоюродной бабушкой: двоюродных бабушек дети часто называют тётями по примеру родителей. сама с таким сталкивалась. точно так же, как кузенами могут называть троюродных братьев.
так что там ещё одно ответвление должно быть: для дедушки и бабушки стира и арчи. мне кажется, так =)
Но тогда, если судить по генеалогическоку древу, на которое дала ссылку Menelia, получается,что Арчи и Стир были родными внуками Элрой? Почему же они её называют тётей?(кстати, в русском переводе обращение постоянно меняется, то тётушка, то бабушка...). Ох, намудрили японцы, без ста грамм не разберёшься, кто кому родственник
Намудрили скорее переводчики. Думаю, что в оригинале все вполне понятно.
"Жизнь это всегда выбор. О чем-то мы жалеем, чем-то гордимся. Что-то будет преследовать нас вечно. Мы такие, какими сами выбираем быть". (с) Грэм Браун
"А серёжек тех или шуб, чупачупсов и сигарет, табака и билетов в клуб мы не вспомним, что больше нет. Потому что тут нет зимы. Потому что мы здесь вдвоём. Знаешь, главное — это мы. Остальное гори огнём". (с) Мальвина Матрасова
"А серёжек тех или шуб, чупачупсов и сигарет, табака и билетов в клуб мы не вспомним, что больше нет. Потому что тут нет зимы. Потому что мы здесь вдвоём. Знаешь, главное — это мы. Остальное гори огнём". (с) Мальвина Матрасова
А чем это у японцев другие понятия о родственных связях? По-моему, понятия "тетя" и "бабушка" во всех (ну или в большинстве культур) одинаковы.
Касательно языка, могу лишь сказать, что по-японски:
obasan - тетя
obaasan - бабушка
Так что переводчики вполне могли по недосмотру не обратить внимания на дополнительную буковку "а".
Касательно языка, могу лишь сказать, что по-японски:
obasan - тетя
obaasan - бабушка
Так что переводчики вполне могли по недосмотру не обратить внимания на дополнительную буковку "а".
"Жизнь это всегда выбор. О чем-то мы жалеем, чем-то гордимся. Что-то будет преследовать нас вечно. Мы такие, какими сами выбираем быть". (с) Грэм Браун
"А серёжек тех или шуб, чупачупсов и сигарет, табака и билетов в клуб мы не вспомним, что больше нет. Потому что тут нет зимы. Потому что мы здесь вдвоём. Знаешь, главное — это мы. Остальное гори огнём". (с) Мальвина Матрасова
"А серёжек тех или шуб, чупачупсов и сигарет, табака и билетов в клуб мы не вспомним, что больше нет. Потому что тут нет зимы. Потому что мы здесь вдвоём. Знаешь, главное — это мы. Остальное гори огнём". (с) Мальвина Матрасова
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 11 гостей