Фанфик "Любви подвластно всё" (Кыся)
Добавлено: 11 янв 2012, 21:21
Вот и у меня дошли руки до фанфа. Несколько глав из него уже готовы. Вот первая из них.
Глава 1. Всё только начинается.
Жаркий летний день только набирал свою полную силу. Возле сиротского приюта ?Пони? весело играли маленькие дети, которые, может, никогда и не увидят своих родителей. Большинство из них вскоре обретёт новые семьи и навсегда покинет этот дом, ставший для них родным, но сейчас все эти малыши беззаботно играли, радуясь летнему теплу.
На холме Пони, наблюдая за играющими малышами, стояли двое мужчин средних лет, в черных костюмах. Возле них, прислонившись спиной к старому дереву, стоял седой мужчина, лет пятидесяти, одетый в строгий деловой костюм жемчужного цвета. Этот человек, Ричард Кларк, был владельцем одного из крупнейших банков Америки. В его глазах читались боль потери и страх, страх того, что он приехал сюда напрасно. Он появился здесь только для того, чтобы найти свою дочь, которая была похищена из его имения в возрасте 6 месяцев. В его памяти снова всплыла та холодная ноябрьская ночь, когда он проснулся от женских голосов, доносившихся из детской. Обеспокоенный этими криками посреди ночи, он накинул халат и отправился в комнату дочери. Первое, что он увидел, войдя в комнату, это - пустая колыбелька дочки, а уже потом заметил шокированных произошедшим свою мать и няню. Перебивая друг друга, женщины рассказали ему о громком детском плаче и о фигуре незнакомого человека, выбегавшего из их дома. Ричард отказывался верить в то, что судьба приготовила ему второе за этот год испытание: сначала во время родов умирает его обожаемая жена ? Кэссиди, а теперь - ещё и похищение единственной дочери. Ричард был вне себя от гнева, и, если бы этот ?человек? попался ему в руки, то он разорвал бы его на маленькие кусочки. На следующий день он написал заявление в полицию; на поиски дерзкого похитителя были направлены самые лучшие сыщики Чикаго того времени, но результат оказался нулевым.
За эти восемнадцать лет он не переставал искать её, но также - безрезультатно. Мужчина уже почти отчаялся. ?Дом Пони? был его последней надеждой найти свою уже повзрослевшую дочь. И тут его воспоминания были прерваны.
В этот момент дверь приюта открылась, и на улицу в сопровождении мисс Пони и Клина вышла Кэнди. Сегодня ей нужно было возвращаться в Чикаго, в клинику доктора Мартина. За несколько месяцев, проведенных в своем родном доме, девушка окончательно вернулась к прежней жизни, ей удалось выкинуть из своих мыслей Терри, расставание с которым она так тяжело переносила. Смогла девушка также смириться и с трагической гибелью одного из своих друзей - Стира. Она снова стала прежней Кэнди. Она и мисс Пони остановились у подножия холма, разговаривая о чем-то, а Клин, которому женские разговоры были явно не интересны, забрался на дерево и стал наблюдать за своей хозяйкой с одной из веток.
Кэнди и мисс Пони обсуждали какие-то планы девушки, а стоявший под деревом мистер Кларк даже не слышал их голосов, настолько он был погружен в свои мысли. Сейчас он, наверное, не заметил бы даже упавшего метеорита, а вот его помощник и водитель увидели стоявшую у подножия девушку. Они уже хотели сказать хозяину о ней, но их затею воплотил в жизнь один очень милый енотик, который подобрался к краю ветки и сбросил на мужчину несколько листьев.
Неизвестно почему, но именно эти листья вернули мужчину к реальности. Он услышал незнакомые голоса где-то недалеко и пошел на них, чтобы увидеть говоривших. Один из голосов принадлежал молодой светловолосой девушке с зелеными глазами, одетой в лёгкое летнее платье алого цвета, на шее девушки был завязан белый шёлковый шарфик. Обладательницей второго голоса была пожилая женщина в синем костюме.
?Мне пора, мисс Пони, мистер Альберт с минуты на минуту приедет, - сказала девушка. Мисс Пони смотрела на нее так, как будто хотела что-то спросить, ? он обещал отвезти меня на станцию?.
- Кэнди, скажи, тебе не кажется, что этот мужчина смотрит на тебя как-то по-особенному, - спросила женщина, вспомнив взгляды Альберта, адресованные девушке.
- О чем вы, мисс Пони? Я Вас не совсем понимаю, - Кэнди действительно не обратила внимания на взгляды опекуна. Ей казалось, что все было так же, как и раньше.
- Просто, когда он несколько дней назад был здесь, то смотрел на тебя не как на свою подопечную и даже не как на своего друга, а как на человека, которого он очень любит и боится потерять.
- Мисс Пони, Вам это только показалось, - улыбнулась девушка.
- Может быть, Кэнди, ты и права. Береги себя, малышка, - обняв воспитанницу сказала женщина и направилась к входу в приют.
Взяв в руки свой чемодан, Кэнди быстро взобралась на холм. Оказавшись на вершине, она увидела, что Альберт уже ждет её, а свою машину он припарковал неподалёку. Когда девушка с чемоданом в руках прошла мимо Ричарда, то он понял, что, наконец, госпожа-удача повернулась к нему своим прекрасным лицом. У него не было ни единого сомнения в том, что эта прекрасная девушка ? его дочь. Она была точной копией своей покойной матери, унаследовав даже самые мельчайшие черты её лица. Сердце мужчины сначала сжалось, а потом резко подпрыгнуло от радости. Его помощник, проводив девушку взглядом, посмотрел на своего хозяина и все понял.
- Мне окликнуть эту девушку? - прочитался вопрос в его глазах.
- Нет, не нужно Фернандо, - так же, без слов, ответил мужчина.
Прижавшись спиной к дереву, он смотрел в сторону уходившей дочери. И тут мужчина заметил, что неподалеку припаркована ещё одна машина, возле которой стоял молодой мужчина лет 25, одетый в костюм бежевого цвета и белоснежную рубашку. Это был Альберт Уильям Эндри. Увидев этого человека, Кэнди, приветствуя, помахала ему рукой, а тот в ответ улыбнулся и кивнул головой идущей к нему девушке. Увидев то, с какой нежностью и восхищением мужчина смотрит на свою спутницу, Ричард невольно задумался: ?Почему он так смотрит на неё? Кто он ей?? Больше всего ему сейчас хотелось подойти к Альберту и, как полагается любому отцу, устроить допрос по поводу его намерений относительно Кэнди, но что-то его остановило. Он стоял и наблюдал за тем, как этот мужчина сначала помог Кэнди сесть в машину, потом поставил её чемодан на заднее сиденье, после чего сел за руль. Автомобиль сорвался с места, а вскоре - и вовсе скрылся из виду.
Выйдя из тени дерева, мужчина направился в сторону приюта. Дети из приюта всё также весело играли, спасая от жары большого сенбернара по кличке Мина, поливая её водой из вёдер. Мина была благодарна милым детишкам и развалилась на траве под одним из окон. Улыбнувшись смотрящим на него детям, банкир вошел в приют и у входной двери столкнулся с мисс Пони.
- Простите, мадам, надеюсь, я не ушиб Вас? ? учтиво спросил Ричард.
- Нет, нет, что вы.
- Простите меня ещё раз. Я ищу директора этого приюта. Вы не могли бы меня проводить к нему?
- Директор ?Дома Пони? перед вами. Это ? я.
- Значит, мне снова повезло. Мне нужно с Вами поговорить. Вы не могли бы уделить мне немного времени?
- Конечно, пойдём в комнату отдыха. Там нам никто не помешает, - сказала женщина.
- Так что привело Вас ко мне? - спросила она, когда они с гостем вошли в помещение.
- Для начала позвольте представиться: меня зовут Ричард Кларк. Я хотел узнать об одной из Ваших воспитанниц. Если я не ошибаюсь, её имя так и осталось ? Кэндис.
- Так и осталось? Что вы имеете в виду? Вы хотите сказать, что вы?
- Я ? отец Кэндис. В ваш приют она попала после того, как неизвестный человек похитил её из родного дома, и, как я понимаю, подбросил сюда. Может быть, в этом всём есть и моя вина, ведь на тот момент я пытался придти в себя после смерти моей супруги Кэссиди, - начал свой рассказ Ричард.
А в это время Альберт и Кэнди были уже на полпути к станции. Всю дорогу мужчина краем глаза поглядывал на свою спутницу. Как же ему сейчас хотелось, чтобы поезд, идущий в Чикаго, опоздал хотя бы ненадолго. Ему хотелось побыть с Кэнди ещё немного. Он понимал, что, скорее всего, его желание не сбудется, но мечтать никому не запрещено. Машина плавно ехала среди цветущих лугов, которые были знакомы Кэнди с самого её детства. Именно здесь она и Анни, убегая из приюта, любили играть. Казалось, что этим лугам нет конца и края.
Но вдруг на повороте машину резко занесло влево, и девушка по инерции прижалась к молодому человеку. Сейчас ей было легко, и было еще что-то внутри - чувство, которого она ещё никогда не испытывала. Даже рядом с Терри ей не было так хорошо, как сейчас рядом с Альбертом - человеком, который всегда был рядом, разделяя ее радости и помогая в беде. Она положила голову ему на плечо, вдыхая приятный запах, исходивший от его рубашки. Раньше она никогда не обращала внимания на него, а сейчас ей казалось, что прекраснее его нет никого на свете. Наслаждаясь этим прекрасным запахом, она прикрыла глаза. ?Девочка моя, что же ты делаешь? Если бы ты знала, насколько сильно я люблю тебя?, - думал Альберт, когда щека девушки коснулась его плеча. Чтобы держать себя в руках и не давать воли нахлынувшим чувствам, он решил сконцентрироваться на дороге, но это у него не получилось.
Сейчас он мог думать только о Кэнди, которая, кажется, задремала на его плече. Как же ему сейчас хотелось поцеловать ее, но единственное, что он позволил себе ? это едва коснуться пальцами её щеки. Почувствовав прикосновение его тёплых и нежных пальцев на своей щеке, девушка открыла глаза. Вдали показались очертания станции, а это означало, что разлука ? близка. Сегодня Кэнди как никогда не хотела уезжать отсюда, но она была нужна в Чикаго. В глазах девушки появилась чуть заметная печаль. ?И почему мне так не хочется уезжать? Да что же со мной сегодня происходит?? - задала она себе вопрос.
Подъехав к небольшому серому зданию, что находилось возле перрона, Альберт вышел из машины, открыл пассажирскую дверь и помог выйти Кэнди. Поезда ещё не было, до его прибытия оставалось минут десять, а значит у него было ещё немного времени. Времени для того, чтобы решиться и сказать Кэнди о своей любви. Он не знал, как сказать ей об этом, но надеялся, что в нужный момент слова найдутся сами собой. Десять минут пролетели, как одно мгновение.
Когда состав прибыл на станцию, Альберт взял стоявший на заднем сидении чемодан, и они с Кэнди пошли в сторону перрона. Платформа была полна людей, но никто из них даже не обратил внимания на пару, стоявшую возле одного из вагонов. Они просто стояли и смотрели друг на друга.
- Как же я не хочу уезжать. Я бы очень хотела остаться здесь, с Вами, - тихо прошептала Кэнди, уже собираясь взойти на ступеньку. Её слов не услышал никто, кроме Альберта, которому они и были адресованы, и пожилой женщины, стоявшей рядом с ними. И тут Кэнди почувствовала руки мужчины на своих плечах.
- Кэнди, не грусти, мы очень скоро снова увидимся. Я закончу с делами и обязательно приеду к тебе в Чикаго. Я обещаю тебе, - также тихо прошептал он ей на ухо. Он хотел сказать совсем другое, но слова комом встали в горле.
- Ловлю Вас на слове, - улыбнулась девушка, положив свою ладонь на его руку, но тут же, нехотя, убрала ее.
Не говоря ни слова, они вместе вошли в вагон. Подойдя к своему месту, Кэнди не обратила внимания на пожилую женщину, сидевшую напротив. Альберт поставил чемодан девушки на полку для багажа и вышел, ругая себя за то, что так и не смог сказать Кэнди о своих чувствах. Выйдя на улицу, он пошел вдоль вагона. Проходя мимо одного из окон он увидел, что за стеклом сидела печальная Кэнди, и его как будто молнией ударило. Такой он её не помнил даже после расставания с Терри. Желая поднять девушке настроение, Альберт постучал по стеклу и крикнул: ?Кэнди, улыбнись!? Услышав его голос, девушка невольно улыбнулась. Она ещё не понимала, что с ней происходит, но знала, что без этого мужчины она не будет самой собой. Только с ним ей всегда было легко и спокойно. Она хотела выйти к нему, но поезд тронулся. Она выбежала в тамбур, и, ухватившись одной рукой за поручень, помахала Альберту, а тот шёл за поездом и махал ей. Всё это очень напомнило Кэнди то, как она когда-то, точно так же провожала Терри. Всё было почти так же, как и тогда, только не она бежала за поездом, а Альберт шёл и махал ей, да и сравнивать Терри и Альберта она не могла. Эти двое мужчин были совершено разными, просто - небо и земля, причем Альберт - это небо, такое же синее, как и его глаза. ?Господи, ну что же со мной творится? Почему мои мысли все время возвращаются к мистеру Альберту?? - подумала про себя девушка. Ей казалось, что ещё немного и её сердце разорвется на мелкие части. Она стояла в тамбуре, пока последние вагоны поезда не покинули перрон, после чего ушла в свое купе.
Увидев, что Кэнди уехала, Альберт пошёл к машине. Ему нужно было возвращаться в Лэйквуд и приступать к рутинной, но обязательной работе с документами. Мужчина не знал, что из-за здания станции за ним и Кэнди все это время наблюдал Нил Лэган. Вчера он случайно услышал разговор Анни и Арчи о том, что Кэнди уезжает сегодня. Ему захотелось проводить девушку, ещё раз сказать ей о своей любви, но в присутствии главы семьи Эндри подойти к ней он не посмел. Несмотря на толпу народа, заполнившую перрон, Нил сумел увидеть прощание Кэнди и Альберта возле поезда. При виде этой сцены ему захотелось выйти из своего укрытия и вызвать этого, столь ненавистного ему Альберта, на мужской разговор, но разум остановил его, как бы говоря ему: ?Опомнись, безумец. Сейчас ? не время вмешиваться?. Поезд тронулся, унося Кэнди в Чикаго. Даниэль так и стоял, облокотившись о стену, и, с тоской в глазах провожал удаляющийся поезд. Сколько раз он уже проклял себя за то, что когда-то шёл на поводу у своей сестры Элизы и вместе с ней строил различные козни для Кэнди, - невозможно сосчитать. Каждый раз, когда он хотел послать свою заносчивую сестру ко всем чертям и защитить Кэнди от её нападок, появлялся кто-то другой, способный её защитить, на кого девушка и обращала своё внимание. Сначала это был ныне покойный Энтони. Когда его не стало, Нил надеялся стать ближе к девушке и очень обрадовался, узнав, что Кэнди тоже будет учиться в колледже Святого Павла, но появился Терри, и он снова оказался не у дел. После того, как Кэнди и Терри расстались, у Нила появилась надежда на взаимную любовь, но снова появился соперник, состязаться с которым он просто не смел и должен был отступить.
?Ненавижу тебя, Элиза. Если бы не ты, то Кэнди была бы моей. Я, а не мистер Уильям, провожал бы её сейчас, а может ? и не провожал, а ехал вместе с ней в Чикаго. Во всём виновата только ты, сестра?, - Даниэль мысленно проклял свою сестру. Сев в машину, он завёл мотор и на высокой скорости умчался в сторону Чикаго.
Вернувшись к автомобилю, Альберт случайно заметил на пассажирском сидении белый шарфик, который ещё недавно украшал шею Кэнди. Зарывшись лицом в находку, Альберт почувствовал лёгкий, едва уловимый аромат роз ? запах его любимой. Он сложил шарф и убрал его в карман брюк. Эту вещь никто не должен был видеть, особенно - тётушка Элрой. Если бы она случайно нашла у него этот шарф, её бы хватил удар. Сначала Альберт хотел оставить находку у себя навсегда, но потом решил, что вернёт шарф его владелице, когда они встретятся в Чикаго. Он уже скучал по Кэнди. Заведя мотор, он направился в сторону Лэйквуда.
В этот момент в ?Доме Пони? разговор мисс Пони и мистера Кларка подходил к концу. Банкир рассказал пожилой женщине обо всех своих попытках найти дочку, и она ему поверила. Мисс Пони рассказала мужчине о многом, что случилось с его дочерью за эти годы. А главное - сказала, что девушка постоянно живёт в Чикаго, и работает в клинике доктора Мартина. Ричард был безмерно счастлив, что его дочь, наконец, нашлась, но у него из головы не выходил этот незнакомец, с которым уехала Кэнди.
- Мистер Кларк, Вас что-то беспокоит? ? спросила она.
- Да, мисс Пони, у меня из головы не выходит один молодой человек, которого я сегодня увидел здесь.
- А Вы сможете описать, как он выглядел? ? спросила она, полагая, что здесь снова мог появиться Терри.
- Конечно, я его хорошо рассмотрел. Это был блондин, на вид - лет 25?- начал рассказывать Ричард, и мисс Пони сразу поняла, о ком идет речь.
- Этого человека зовут Альберт Уильям Эндри, он ? опекун и, насколько я знаю, друг Вашей дочери.
- Так на подопечных не смотрят, с таким восхищением, - подметил мужчина.
- Я согласна с Вами, мистер Кларк. У меня сложилось такое впечатление, что мистер Эндри не равнодушен к Кэндис. Я даже рассказала ей об этом, но она, кажется, не поверила мне.
- Ну, вся - в свою мать: Кэссиди тоже частенько отказывалась замечать очевидные факты, - улыбнулся Ричард.
- Извините, мисс Пони, мне пора ехать.
- Конечно, конечно.
- Большое спасибо за помощь.
- Вам не за что меня благодарить, я просто немного рассказала о Вашей дочери.
- Для меня это много значит, - ответил мужчина и вышел из приюта.
На улице все так же светило яркое летнее солнце. Воспитанники приюта расположились на траве под деревом, а рядом с детьми сидели помощник мистера Кларка Фернандо и водитель Жиром и что-то рассказывали малышам. Раньше эти двое не отличались особой любовью к детям, а тут - на тебе: сидят и болтают с ними. Мужчина подошел ближе и стал слушать их. Первым его увидел Фернандо и шепнул более молодому Жирому о присутствии их начальника. Затем оба поднялись с травы и вместе с Ричардом пошли к машине. Теперь их путь лежал обратно в Чикаго.
Автомобиль быстро ехал среди живописных лугов, лесов и озёр. Сидевший за рулем, Жиром сначала хотел спросить у хозяина, удался ли его визит в приют, но Фернандо строго глянул на парня, и этого хватило, чтобы тот ничего не спрашивал у мистера Кларка. Фернандо уже давно работал с банкиром, поэтому ему хватило одного взгляда на хозяина, чтобы понять, что на этот раз им улыбнулась удача и, возможно, юная мисс Кларк, вскоре вернется в свой по-настоящему родной дом.
Сейчас все мысли мужчины были о дочери. Он думал о том, как поговорить с девушкой, как рассказать ей о реальной причине того, что она воспитывалась в приюте, смогут ли они вообще найти общий язык. Он очень волновался перед встречей с Кэнди, но что-то внутри подсказывало ему, что все будет хорошо, и они с дочкой обязательно поладят. Ричард даже не думал, что через несколько дней ему придется спасать жизнь своей дочке. В это время Кэнди так же, как и отец, направлялась в Чикаго. Вернувшись из тамбура в вагон, она заняла своё место и погрузилась в размышления. Ей вспомнилось каждое мгновение, связанное с Альбертом: и их самая первая встреча на холме Пони; и то, как он утешал ее после смерти Энтони; и то, как он попал в больницу, потеряв память.
?Почему меня все время тянет к нему? Да и не только меня - к нему, но и его - ко мне. Я чувствую это. Он точно не хотел меня отпускать. Тогда, почему отпустил? Почему не сказал ничего? Кто он для меня? Господи, почему все так сложно?? - размышляла девушка, глядя в окно. Только сейчас она поняла, что Альберт сегодня вёл себя как-то странно, как будто хотел что-то сказать, но не сказал. Она пыталась понять причину такого поведения мужчины, и ответ пришёл из глубины души: ?ОН ЛЮБИТ ТЕБЯ!!!? - не просто говорило, а орало её сердце. На фоне подобного крика здравый смысл, который хотел ещё поспорить с сердцем уже влюбившейся девушки, решил замолчать, для своей же пользы. К реальности девушку вернул чей-то голос.
- Кэнди! ? услышала девушка.
- Аааа. Что? ? опомнилась она.
- Рада, что ты снова с нами. Здравствуй, милая, - улыбнулась пожилая женщина, сидевшая напротив. Это была бабушка Патриции - Марта.
?Бабушка Марта, рада Вас видеть, ? улыбнулась Кэнди, ? а что вы здесь делаете? Я не заметила Вас, когда садилась?.
- Я гостила у одной своей давней подруги, а то, что ты меня не заметила, я поняла сразу, когда ты и тот мужчина, с которым ты стояла на перроне, вошли в вагон. Знаешь, когда ты ушла в тамбур, я, было, подумала, что ты спрыгнешь с поезда и побежишь к нему.
- Я вовсе и не собиралась прыгать. С чего вы это взяли? - возразила Кэнди.
- Эту сказочку будешь рассказывать моей Патриции. А мне расскажи, что это за мужчина? Кажется, я его когда-то уже видела.
- Бабушка, - раздался голос Патти где-то сзади. Кэнди повернула голову и увидела, что прямо за ней сидит одна из её лучших подруг. Глаза этой девушки были мокрыми от слёз. Было видно, что она тяжелее всех перенесла смерть Стира. Девушка встала со своего места и села рядом с Кэнди.
- Патти, как же я рада тебя видеть! - обрадовалась Кэнди и обняла подругу.
- Потом обниматься будете! Я умру от любопытства, если не узнаю, что это за мужчина, - не унималась бабушка Марта.
- Правда, Кэнди, что это случилось с мистером Альбертом? Я его с трудом узнала, - поддакнула бабушке Патти.
- Так это ? тот молодой человек ? твой друг, который потерял память? ? удивилась пожилая женщина.
- Он очень изменился. Хотя, определенные обстоятельства могут изменить любого человека. Теперь мне ясно, почему он так хотел увидеть, что ты улыбаешься. Вы с ним так красиво смотритесь вместе, - женщина мечтательно закатила глаза.
- Бабушка Марта, что вы такое говорите?! Вообще-то мистер Альберт ? мой опекун, - в Кэнди впервые за сегодня заговорил здравый смысл.
- То есть как, опекун? - глаза Патти от удивления полезли на лоб.
- У меня была такая же реакция, когда я узнала, кто он на самом деле.
?Опекун - это просто отговорка, - возразила бабушка Марта, ? он же любит тебя?.
- Я зна? - Кэнди прикусила язык.
- Вот ты и проболталась, - улыбнулась Патти. Было видно, что она заинтересована. Впервые за несколько месяцев она чем ? то заинтересовалась.
- Кэнди, ты его любишь? Альберт - это его настоящее имя?
- Его полное имя - Альберт Уильям Эндри, и, кажется, я? люблю его.
- А я это поняла ещё тогда, когда увидела вас на перроне. Ты тогда сказала, что не хочешь уезжать, а он что-то прошептал тебе на ухо. Вы в тот момент так мило смотрелись вместе, что я не стала подходить к тебе и Патрицию предупредила, чтобы она не звала тебя.
- Так, значит, вы нас видели?
- Конечно, видели, - ответила Патти.
- Я увидела тебя ещё возле станции, когда вы с мистером Альбертом стояли возле машины. Кстати, знаешь, на кого вы с ним были похожи, когда стояли на перроне?
- На кого? ? поинтересовалась Кэнди.
- На двух голубков. Только бабушке не говори, а то она тебя замучает, - шепнула ей Патти.
? Кстати, а что он сказал тебе там, на перроне?
- Пообещал приехать в Чикаго, - шепотом ответила Кэнди.
- Значит, свидание? И когда же? ? Патриция сгорала от любопытства.
- Не знаю, Патти, не знаю. Он обещал, что приедет сразу, как только разберется с документами.
- Ну, значит, он скоро приедет. Я уверена в этом.
- Будем надеяться, что так и будет, - ответила подруге Кэнди и повернулась к окну. В её памяти снова возник облик Альберта. Решив, что нужно немного вздремнуть, она закрыла глаза и провалилась в сон. Проснулась она, когда поезд уже подъезжал к Чикаго.
Редактор: Moriko
Глава 1. Всё только начинается.
Жаркий летний день только набирал свою полную силу. Возле сиротского приюта ?Пони? весело играли маленькие дети, которые, может, никогда и не увидят своих родителей. Большинство из них вскоре обретёт новые семьи и навсегда покинет этот дом, ставший для них родным, но сейчас все эти малыши беззаботно играли, радуясь летнему теплу.
На холме Пони, наблюдая за играющими малышами, стояли двое мужчин средних лет, в черных костюмах. Возле них, прислонившись спиной к старому дереву, стоял седой мужчина, лет пятидесяти, одетый в строгий деловой костюм жемчужного цвета. Этот человек, Ричард Кларк, был владельцем одного из крупнейших банков Америки. В его глазах читались боль потери и страх, страх того, что он приехал сюда напрасно. Он появился здесь только для того, чтобы найти свою дочь, которая была похищена из его имения в возрасте 6 месяцев. В его памяти снова всплыла та холодная ноябрьская ночь, когда он проснулся от женских голосов, доносившихся из детской. Обеспокоенный этими криками посреди ночи, он накинул халат и отправился в комнату дочери. Первое, что он увидел, войдя в комнату, это - пустая колыбелька дочки, а уже потом заметил шокированных произошедшим свою мать и няню. Перебивая друг друга, женщины рассказали ему о громком детском плаче и о фигуре незнакомого человека, выбегавшего из их дома. Ричард отказывался верить в то, что судьба приготовила ему второе за этот год испытание: сначала во время родов умирает его обожаемая жена ? Кэссиди, а теперь - ещё и похищение единственной дочери. Ричард был вне себя от гнева, и, если бы этот ?человек? попался ему в руки, то он разорвал бы его на маленькие кусочки. На следующий день он написал заявление в полицию; на поиски дерзкого похитителя были направлены самые лучшие сыщики Чикаго того времени, но результат оказался нулевым.
За эти восемнадцать лет он не переставал искать её, но также - безрезультатно. Мужчина уже почти отчаялся. ?Дом Пони? был его последней надеждой найти свою уже повзрослевшую дочь. И тут его воспоминания были прерваны.
В этот момент дверь приюта открылась, и на улицу в сопровождении мисс Пони и Клина вышла Кэнди. Сегодня ей нужно было возвращаться в Чикаго, в клинику доктора Мартина. За несколько месяцев, проведенных в своем родном доме, девушка окончательно вернулась к прежней жизни, ей удалось выкинуть из своих мыслей Терри, расставание с которым она так тяжело переносила. Смогла девушка также смириться и с трагической гибелью одного из своих друзей - Стира. Она снова стала прежней Кэнди. Она и мисс Пони остановились у подножия холма, разговаривая о чем-то, а Клин, которому женские разговоры были явно не интересны, забрался на дерево и стал наблюдать за своей хозяйкой с одной из веток.
Кэнди и мисс Пони обсуждали какие-то планы девушки, а стоявший под деревом мистер Кларк даже не слышал их голосов, настолько он был погружен в свои мысли. Сейчас он, наверное, не заметил бы даже упавшего метеорита, а вот его помощник и водитель увидели стоявшую у подножия девушку. Они уже хотели сказать хозяину о ней, но их затею воплотил в жизнь один очень милый енотик, который подобрался к краю ветки и сбросил на мужчину несколько листьев.
Неизвестно почему, но именно эти листья вернули мужчину к реальности. Он услышал незнакомые голоса где-то недалеко и пошел на них, чтобы увидеть говоривших. Один из голосов принадлежал молодой светловолосой девушке с зелеными глазами, одетой в лёгкое летнее платье алого цвета, на шее девушки был завязан белый шёлковый шарфик. Обладательницей второго голоса была пожилая женщина в синем костюме.
?Мне пора, мисс Пони, мистер Альберт с минуты на минуту приедет, - сказала девушка. Мисс Пони смотрела на нее так, как будто хотела что-то спросить, ? он обещал отвезти меня на станцию?.
- Кэнди, скажи, тебе не кажется, что этот мужчина смотрит на тебя как-то по-особенному, - спросила женщина, вспомнив взгляды Альберта, адресованные девушке.
- О чем вы, мисс Пони? Я Вас не совсем понимаю, - Кэнди действительно не обратила внимания на взгляды опекуна. Ей казалось, что все было так же, как и раньше.
- Просто, когда он несколько дней назад был здесь, то смотрел на тебя не как на свою подопечную и даже не как на своего друга, а как на человека, которого он очень любит и боится потерять.
- Мисс Пони, Вам это только показалось, - улыбнулась девушка.
- Может быть, Кэнди, ты и права. Береги себя, малышка, - обняв воспитанницу сказала женщина и направилась к входу в приют.
Взяв в руки свой чемодан, Кэнди быстро взобралась на холм. Оказавшись на вершине, она увидела, что Альберт уже ждет её, а свою машину он припарковал неподалёку. Когда девушка с чемоданом в руках прошла мимо Ричарда, то он понял, что, наконец, госпожа-удача повернулась к нему своим прекрасным лицом. У него не было ни единого сомнения в том, что эта прекрасная девушка ? его дочь. Она была точной копией своей покойной матери, унаследовав даже самые мельчайшие черты её лица. Сердце мужчины сначала сжалось, а потом резко подпрыгнуло от радости. Его помощник, проводив девушку взглядом, посмотрел на своего хозяина и все понял.
- Мне окликнуть эту девушку? - прочитался вопрос в его глазах.
- Нет, не нужно Фернандо, - так же, без слов, ответил мужчина.
Прижавшись спиной к дереву, он смотрел в сторону уходившей дочери. И тут мужчина заметил, что неподалеку припаркована ещё одна машина, возле которой стоял молодой мужчина лет 25, одетый в костюм бежевого цвета и белоснежную рубашку. Это был Альберт Уильям Эндри. Увидев этого человека, Кэнди, приветствуя, помахала ему рукой, а тот в ответ улыбнулся и кивнул головой идущей к нему девушке. Увидев то, с какой нежностью и восхищением мужчина смотрит на свою спутницу, Ричард невольно задумался: ?Почему он так смотрит на неё? Кто он ей?? Больше всего ему сейчас хотелось подойти к Альберту и, как полагается любому отцу, устроить допрос по поводу его намерений относительно Кэнди, но что-то его остановило. Он стоял и наблюдал за тем, как этот мужчина сначала помог Кэнди сесть в машину, потом поставил её чемодан на заднее сиденье, после чего сел за руль. Автомобиль сорвался с места, а вскоре - и вовсе скрылся из виду.
Выйдя из тени дерева, мужчина направился в сторону приюта. Дети из приюта всё также весело играли, спасая от жары большого сенбернара по кличке Мина, поливая её водой из вёдер. Мина была благодарна милым детишкам и развалилась на траве под одним из окон. Улыбнувшись смотрящим на него детям, банкир вошел в приют и у входной двери столкнулся с мисс Пони.
- Простите, мадам, надеюсь, я не ушиб Вас? ? учтиво спросил Ричард.
- Нет, нет, что вы.
- Простите меня ещё раз. Я ищу директора этого приюта. Вы не могли бы меня проводить к нему?
- Директор ?Дома Пони? перед вами. Это ? я.
- Значит, мне снова повезло. Мне нужно с Вами поговорить. Вы не могли бы уделить мне немного времени?
- Конечно, пойдём в комнату отдыха. Там нам никто не помешает, - сказала женщина.
- Так что привело Вас ко мне? - спросила она, когда они с гостем вошли в помещение.
- Для начала позвольте представиться: меня зовут Ричард Кларк. Я хотел узнать об одной из Ваших воспитанниц. Если я не ошибаюсь, её имя так и осталось ? Кэндис.
- Так и осталось? Что вы имеете в виду? Вы хотите сказать, что вы?
- Я ? отец Кэндис. В ваш приют она попала после того, как неизвестный человек похитил её из родного дома, и, как я понимаю, подбросил сюда. Может быть, в этом всём есть и моя вина, ведь на тот момент я пытался придти в себя после смерти моей супруги Кэссиди, - начал свой рассказ Ричард.
А в это время Альберт и Кэнди были уже на полпути к станции. Всю дорогу мужчина краем глаза поглядывал на свою спутницу. Как же ему сейчас хотелось, чтобы поезд, идущий в Чикаго, опоздал хотя бы ненадолго. Ему хотелось побыть с Кэнди ещё немного. Он понимал, что, скорее всего, его желание не сбудется, но мечтать никому не запрещено. Машина плавно ехала среди цветущих лугов, которые были знакомы Кэнди с самого её детства. Именно здесь она и Анни, убегая из приюта, любили играть. Казалось, что этим лугам нет конца и края.
Но вдруг на повороте машину резко занесло влево, и девушка по инерции прижалась к молодому человеку. Сейчас ей было легко, и было еще что-то внутри - чувство, которого она ещё никогда не испытывала. Даже рядом с Терри ей не было так хорошо, как сейчас рядом с Альбертом - человеком, который всегда был рядом, разделяя ее радости и помогая в беде. Она положила голову ему на плечо, вдыхая приятный запах, исходивший от его рубашки. Раньше она никогда не обращала внимания на него, а сейчас ей казалось, что прекраснее его нет никого на свете. Наслаждаясь этим прекрасным запахом, она прикрыла глаза. ?Девочка моя, что же ты делаешь? Если бы ты знала, насколько сильно я люблю тебя?, - думал Альберт, когда щека девушки коснулась его плеча. Чтобы держать себя в руках и не давать воли нахлынувшим чувствам, он решил сконцентрироваться на дороге, но это у него не получилось.
Сейчас он мог думать только о Кэнди, которая, кажется, задремала на его плече. Как же ему сейчас хотелось поцеловать ее, но единственное, что он позволил себе ? это едва коснуться пальцами её щеки. Почувствовав прикосновение его тёплых и нежных пальцев на своей щеке, девушка открыла глаза. Вдали показались очертания станции, а это означало, что разлука ? близка. Сегодня Кэнди как никогда не хотела уезжать отсюда, но она была нужна в Чикаго. В глазах девушки появилась чуть заметная печаль. ?И почему мне так не хочется уезжать? Да что же со мной сегодня происходит?? - задала она себе вопрос.
Подъехав к небольшому серому зданию, что находилось возле перрона, Альберт вышел из машины, открыл пассажирскую дверь и помог выйти Кэнди. Поезда ещё не было, до его прибытия оставалось минут десять, а значит у него было ещё немного времени. Времени для того, чтобы решиться и сказать Кэнди о своей любви. Он не знал, как сказать ей об этом, но надеялся, что в нужный момент слова найдутся сами собой. Десять минут пролетели, как одно мгновение.
Когда состав прибыл на станцию, Альберт взял стоявший на заднем сидении чемодан, и они с Кэнди пошли в сторону перрона. Платформа была полна людей, но никто из них даже не обратил внимания на пару, стоявшую возле одного из вагонов. Они просто стояли и смотрели друг на друга.
- Как же я не хочу уезжать. Я бы очень хотела остаться здесь, с Вами, - тихо прошептала Кэнди, уже собираясь взойти на ступеньку. Её слов не услышал никто, кроме Альберта, которому они и были адресованы, и пожилой женщины, стоявшей рядом с ними. И тут Кэнди почувствовала руки мужчины на своих плечах.
- Кэнди, не грусти, мы очень скоро снова увидимся. Я закончу с делами и обязательно приеду к тебе в Чикаго. Я обещаю тебе, - также тихо прошептал он ей на ухо. Он хотел сказать совсем другое, но слова комом встали в горле.
- Ловлю Вас на слове, - улыбнулась девушка, положив свою ладонь на его руку, но тут же, нехотя, убрала ее.
Не говоря ни слова, они вместе вошли в вагон. Подойдя к своему месту, Кэнди не обратила внимания на пожилую женщину, сидевшую напротив. Альберт поставил чемодан девушки на полку для багажа и вышел, ругая себя за то, что так и не смог сказать Кэнди о своих чувствах. Выйдя на улицу, он пошел вдоль вагона. Проходя мимо одного из окон он увидел, что за стеклом сидела печальная Кэнди, и его как будто молнией ударило. Такой он её не помнил даже после расставания с Терри. Желая поднять девушке настроение, Альберт постучал по стеклу и крикнул: ?Кэнди, улыбнись!? Услышав его голос, девушка невольно улыбнулась. Она ещё не понимала, что с ней происходит, но знала, что без этого мужчины она не будет самой собой. Только с ним ей всегда было легко и спокойно. Она хотела выйти к нему, но поезд тронулся. Она выбежала в тамбур, и, ухватившись одной рукой за поручень, помахала Альберту, а тот шёл за поездом и махал ей. Всё это очень напомнило Кэнди то, как она когда-то, точно так же провожала Терри. Всё было почти так же, как и тогда, только не она бежала за поездом, а Альберт шёл и махал ей, да и сравнивать Терри и Альберта она не могла. Эти двое мужчин были совершено разными, просто - небо и земля, причем Альберт - это небо, такое же синее, как и его глаза. ?Господи, ну что же со мной творится? Почему мои мысли все время возвращаются к мистеру Альберту?? - подумала про себя девушка. Ей казалось, что ещё немного и её сердце разорвется на мелкие части. Она стояла в тамбуре, пока последние вагоны поезда не покинули перрон, после чего ушла в свое купе.
Увидев, что Кэнди уехала, Альберт пошёл к машине. Ему нужно было возвращаться в Лэйквуд и приступать к рутинной, но обязательной работе с документами. Мужчина не знал, что из-за здания станции за ним и Кэнди все это время наблюдал Нил Лэган. Вчера он случайно услышал разговор Анни и Арчи о том, что Кэнди уезжает сегодня. Ему захотелось проводить девушку, ещё раз сказать ей о своей любви, но в присутствии главы семьи Эндри подойти к ней он не посмел. Несмотря на толпу народа, заполнившую перрон, Нил сумел увидеть прощание Кэнди и Альберта возле поезда. При виде этой сцены ему захотелось выйти из своего укрытия и вызвать этого, столь ненавистного ему Альберта, на мужской разговор, но разум остановил его, как бы говоря ему: ?Опомнись, безумец. Сейчас ? не время вмешиваться?. Поезд тронулся, унося Кэнди в Чикаго. Даниэль так и стоял, облокотившись о стену, и, с тоской в глазах провожал удаляющийся поезд. Сколько раз он уже проклял себя за то, что когда-то шёл на поводу у своей сестры Элизы и вместе с ней строил различные козни для Кэнди, - невозможно сосчитать. Каждый раз, когда он хотел послать свою заносчивую сестру ко всем чертям и защитить Кэнди от её нападок, появлялся кто-то другой, способный её защитить, на кого девушка и обращала своё внимание. Сначала это был ныне покойный Энтони. Когда его не стало, Нил надеялся стать ближе к девушке и очень обрадовался, узнав, что Кэнди тоже будет учиться в колледже Святого Павла, но появился Терри, и он снова оказался не у дел. После того, как Кэнди и Терри расстались, у Нила появилась надежда на взаимную любовь, но снова появился соперник, состязаться с которым он просто не смел и должен был отступить.
?Ненавижу тебя, Элиза. Если бы не ты, то Кэнди была бы моей. Я, а не мистер Уильям, провожал бы её сейчас, а может ? и не провожал, а ехал вместе с ней в Чикаго. Во всём виновата только ты, сестра?, - Даниэль мысленно проклял свою сестру. Сев в машину, он завёл мотор и на высокой скорости умчался в сторону Чикаго.
Вернувшись к автомобилю, Альберт случайно заметил на пассажирском сидении белый шарфик, который ещё недавно украшал шею Кэнди. Зарывшись лицом в находку, Альберт почувствовал лёгкий, едва уловимый аромат роз ? запах его любимой. Он сложил шарф и убрал его в карман брюк. Эту вещь никто не должен был видеть, особенно - тётушка Элрой. Если бы она случайно нашла у него этот шарф, её бы хватил удар. Сначала Альберт хотел оставить находку у себя навсегда, но потом решил, что вернёт шарф его владелице, когда они встретятся в Чикаго. Он уже скучал по Кэнди. Заведя мотор, он направился в сторону Лэйквуда.
В этот момент в ?Доме Пони? разговор мисс Пони и мистера Кларка подходил к концу. Банкир рассказал пожилой женщине обо всех своих попытках найти дочку, и она ему поверила. Мисс Пони рассказала мужчине о многом, что случилось с его дочерью за эти годы. А главное - сказала, что девушка постоянно живёт в Чикаго, и работает в клинике доктора Мартина. Ричард был безмерно счастлив, что его дочь, наконец, нашлась, но у него из головы не выходил этот незнакомец, с которым уехала Кэнди.
- Мистер Кларк, Вас что-то беспокоит? ? спросила она.
- Да, мисс Пони, у меня из головы не выходит один молодой человек, которого я сегодня увидел здесь.
- А Вы сможете описать, как он выглядел? ? спросила она, полагая, что здесь снова мог появиться Терри.
- Конечно, я его хорошо рассмотрел. Это был блондин, на вид - лет 25?- начал рассказывать Ричард, и мисс Пони сразу поняла, о ком идет речь.
- Этого человека зовут Альберт Уильям Эндри, он ? опекун и, насколько я знаю, друг Вашей дочери.
- Так на подопечных не смотрят, с таким восхищением, - подметил мужчина.
- Я согласна с Вами, мистер Кларк. У меня сложилось такое впечатление, что мистер Эндри не равнодушен к Кэндис. Я даже рассказала ей об этом, но она, кажется, не поверила мне.
- Ну, вся - в свою мать: Кэссиди тоже частенько отказывалась замечать очевидные факты, - улыбнулся Ричард.
- Извините, мисс Пони, мне пора ехать.
- Конечно, конечно.
- Большое спасибо за помощь.
- Вам не за что меня благодарить, я просто немного рассказала о Вашей дочери.
- Для меня это много значит, - ответил мужчина и вышел из приюта.
На улице все так же светило яркое летнее солнце. Воспитанники приюта расположились на траве под деревом, а рядом с детьми сидели помощник мистера Кларка Фернандо и водитель Жиром и что-то рассказывали малышам. Раньше эти двое не отличались особой любовью к детям, а тут - на тебе: сидят и болтают с ними. Мужчина подошел ближе и стал слушать их. Первым его увидел Фернандо и шепнул более молодому Жирому о присутствии их начальника. Затем оба поднялись с травы и вместе с Ричардом пошли к машине. Теперь их путь лежал обратно в Чикаго.
Автомобиль быстро ехал среди живописных лугов, лесов и озёр. Сидевший за рулем, Жиром сначала хотел спросить у хозяина, удался ли его визит в приют, но Фернандо строго глянул на парня, и этого хватило, чтобы тот ничего не спрашивал у мистера Кларка. Фернандо уже давно работал с банкиром, поэтому ему хватило одного взгляда на хозяина, чтобы понять, что на этот раз им улыбнулась удача и, возможно, юная мисс Кларк, вскоре вернется в свой по-настоящему родной дом.
Сейчас все мысли мужчины были о дочери. Он думал о том, как поговорить с девушкой, как рассказать ей о реальной причине того, что она воспитывалась в приюте, смогут ли они вообще найти общий язык. Он очень волновался перед встречей с Кэнди, но что-то внутри подсказывало ему, что все будет хорошо, и они с дочкой обязательно поладят. Ричард даже не думал, что через несколько дней ему придется спасать жизнь своей дочке. В это время Кэнди так же, как и отец, направлялась в Чикаго. Вернувшись из тамбура в вагон, она заняла своё место и погрузилась в размышления. Ей вспомнилось каждое мгновение, связанное с Альбертом: и их самая первая встреча на холме Пони; и то, как он утешал ее после смерти Энтони; и то, как он попал в больницу, потеряв память.
?Почему меня все время тянет к нему? Да и не только меня - к нему, но и его - ко мне. Я чувствую это. Он точно не хотел меня отпускать. Тогда, почему отпустил? Почему не сказал ничего? Кто он для меня? Господи, почему все так сложно?? - размышляла девушка, глядя в окно. Только сейчас она поняла, что Альберт сегодня вёл себя как-то странно, как будто хотел что-то сказать, но не сказал. Она пыталась понять причину такого поведения мужчины, и ответ пришёл из глубины души: ?ОН ЛЮБИТ ТЕБЯ!!!? - не просто говорило, а орало её сердце. На фоне подобного крика здравый смысл, который хотел ещё поспорить с сердцем уже влюбившейся девушки, решил замолчать, для своей же пользы. К реальности девушку вернул чей-то голос.
- Кэнди! ? услышала девушка.
- Аааа. Что? ? опомнилась она.
- Рада, что ты снова с нами. Здравствуй, милая, - улыбнулась пожилая женщина, сидевшая напротив. Это была бабушка Патриции - Марта.
?Бабушка Марта, рада Вас видеть, ? улыбнулась Кэнди, ? а что вы здесь делаете? Я не заметила Вас, когда садилась?.
- Я гостила у одной своей давней подруги, а то, что ты меня не заметила, я поняла сразу, когда ты и тот мужчина, с которым ты стояла на перроне, вошли в вагон. Знаешь, когда ты ушла в тамбур, я, было, подумала, что ты спрыгнешь с поезда и побежишь к нему.
- Я вовсе и не собиралась прыгать. С чего вы это взяли? - возразила Кэнди.
- Эту сказочку будешь рассказывать моей Патриции. А мне расскажи, что это за мужчина? Кажется, я его когда-то уже видела.
- Бабушка, - раздался голос Патти где-то сзади. Кэнди повернула голову и увидела, что прямо за ней сидит одна из её лучших подруг. Глаза этой девушки были мокрыми от слёз. Было видно, что она тяжелее всех перенесла смерть Стира. Девушка встала со своего места и села рядом с Кэнди.
- Патти, как же я рада тебя видеть! - обрадовалась Кэнди и обняла подругу.
- Потом обниматься будете! Я умру от любопытства, если не узнаю, что это за мужчина, - не унималась бабушка Марта.
- Правда, Кэнди, что это случилось с мистером Альбертом? Я его с трудом узнала, - поддакнула бабушке Патти.
- Так это ? тот молодой человек ? твой друг, который потерял память? ? удивилась пожилая женщина.
- Он очень изменился. Хотя, определенные обстоятельства могут изменить любого человека. Теперь мне ясно, почему он так хотел увидеть, что ты улыбаешься. Вы с ним так красиво смотритесь вместе, - женщина мечтательно закатила глаза.
- Бабушка Марта, что вы такое говорите?! Вообще-то мистер Альберт ? мой опекун, - в Кэнди впервые за сегодня заговорил здравый смысл.
- То есть как, опекун? - глаза Патти от удивления полезли на лоб.
- У меня была такая же реакция, когда я узнала, кто он на самом деле.
?Опекун - это просто отговорка, - возразила бабушка Марта, ? он же любит тебя?.
- Я зна? - Кэнди прикусила язык.
- Вот ты и проболталась, - улыбнулась Патти. Было видно, что она заинтересована. Впервые за несколько месяцев она чем ? то заинтересовалась.
- Кэнди, ты его любишь? Альберт - это его настоящее имя?
- Его полное имя - Альберт Уильям Эндри, и, кажется, я? люблю его.
- А я это поняла ещё тогда, когда увидела вас на перроне. Ты тогда сказала, что не хочешь уезжать, а он что-то прошептал тебе на ухо. Вы в тот момент так мило смотрелись вместе, что я не стала подходить к тебе и Патрицию предупредила, чтобы она не звала тебя.
- Так, значит, вы нас видели?
- Конечно, видели, - ответила Патти.
- Я увидела тебя ещё возле станции, когда вы с мистером Альбертом стояли возле машины. Кстати, знаешь, на кого вы с ним были похожи, когда стояли на перроне?
- На кого? ? поинтересовалась Кэнди.
- На двух голубков. Только бабушке не говори, а то она тебя замучает, - шепнула ей Патти.
? Кстати, а что он сказал тебе там, на перроне?
- Пообещал приехать в Чикаго, - шепотом ответила Кэнди.
- Значит, свидание? И когда же? ? Патриция сгорала от любопытства.
- Не знаю, Патти, не знаю. Он обещал, что приедет сразу, как только разберется с документами.
- Ну, значит, он скоро приедет. Я уверена в этом.
- Будем надеяться, что так и будет, - ответила подруге Кэнди и повернулась к окну. В её памяти снова возник облик Альберта. Решив, что нужно немного вздремнуть, она закрыла глаза и провалилась в сон. Проснулась она, когда поезд уже подъезжал к Чикаго.
Редактор: Moriko