Фанфик "Столкновение в вихре" (Элис Авалос)

пишем, читаем и делимся впечатлениями

Модератор: Ksenia

Вам понравился фанфик "Столкновение в вихре"?

Да, очень понравился!
12
57%
Скорее да, хотя есть некоторые огрехи, которые мне не по душе.
5
24%
Скорее нет, слишком много того, что мне не понравилось.
1
5%
Нет, совсем не понравился.
3
14%
Не читал(а), хочу узнать статистику.
0
Голосов нет
 
Всего голосов: 21

Najm
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 24 апр 2010, 12:00

Сообщение Najm » 08 июл 2010, 21:04

Вчера-таки прочитала. И вот мои многабукаф :roll: .
Фанфик с точки зрения литературной ценности неплох, но, бесспорно нуждается в редактуре, правда я читала его только на русском. Все эти бесконечные "блондинки-брюнетки" подбешивают, конечно. Присутствует некоторая затянутость, неоднородность композиции. Эпилог бы я ваще вырезала - но это для любителей, так сказать. Претензия на эпос в виде исторических описаний, похожих на выписки из учебника по истории, все таки несколько формальна - они вне художественной картины.
Впрочем, бесспорны и плюсы - Элис удались внутренние (и невнутренние 009* ) монологи, психологизм, эротизм. Она очень логично выписала характеры (ну, может Терри бы я сделала более страстным и импульсивным - надо было ему все же поцеловать ее тогда, когда она вернулась с вечеринки с Ивом, и тогда же объясниться, а уже на след. день преспокойно идти в парк и к алтарю 001* ). Мне всегда казалась какой-то нелепой, нелогичной и необоснованной (если отбросить эмоции в духе "террик форэва") сама возможность их окончательного расставания или - того хуже - союза кенди с ее приемным отцом , наставником и соратником, поскольку, на мой взгляд, это никак не стыкуется с поведением и темпераментом всех трех героев, однако довольно трудно уйти от авторского посыла - пусть даже он лишь намеками в письмах и т.п. У У автора "столконовения в вихре" это удивительным образом получилось, не смазав ощущение от мульта и от манги, не утопнув в домысливании и нестыковках, а логично вырулив сюжет и объяснив мотивацию героев. Она не то чтобы переписала - она дополнила оригинал, не противореча ему.
Мне кажется, этот фик, при соответствующей литературной правке, вполне может быть опубликован или взят за основу официального продолжения. Не сейчас - лет через 50, когда юридические страсти между правообладателями потеряют актуальность, а их наследники будут озабочены лишь коммерческим успехом 004* :| . Вот тогда мы, возможно, увидим недетское продолжение детской истории. А пока ясно одно. Какими бы ни были плюсы и минусы этого фика, сила "столкновения" в том, что Авалос удалось заставить нас - если не всех, то очень многих - воспринять ее творение именно как единственно возможное и самое желанное продолжение этой истории и наградить его героев заслуженным счастьем - выстраданным и настоящим. Наверно, поэтому, мы написали о "столкновение в Вихре" уже столько страниц... Наверно поэтому, он все еще задевает сердца...

Аватара пользователя
SMD pro
Сообщения: 341
Зарегистрирован: 23 мар 2010, 00:58
Род занятий: Радио диджей, продюссер, звукорежессер
Откуда: Колледж Св. Павла
Контактная информация:

Сообщение SMD pro » 08 июл 2010, 21:13

Я сейчас перечитываю.

С литературной точки зрения фанфик, конечно, косячный. Но не буду повторять слова Najm
(хотя, может дело рук переводчиков? :wink: Орфографических ошибок тоже немало)

Но это все фигня. Главное, что читается с интересом, хотя иногда и начинаешь скучать, когда описывается какой-то мне не интересный момент ;)

Аватара пользователя
Menelia
Сообщения: 1223
Зарегистрирован: 11 июн 2010, 11:46
Откуда: Подмосковье

Сообщение Menelia » 09 июл 2010, 15:26

напишу и я, что думаю =)

написан роман достойно, а вот переведён ужасно. очень много ошибок в деепричастных оборотах. ну и, конечно, повторяются эти "блондинки-брюнетки". причём в начале как-то меньше, а к концу как будто писать (или переводить) уже надоело, и на скорую руку так оставили.
но сама элис постаралась: она описывает поведения героев так, как именно они и поступили бы. первую треть книги вообще однозначно представляешь себе в аниме. характеры точно попали в цель, что невозможно сомневаться, что это кэнди и терри. дальше пошло уже не так правдоподобно, но всё равно интересно и довольно реалистично. к тому же автор даже военную тематику проработала (хотя согласна, что вставлено местами не в тему). где-то я прочитала, что элис - учитель, так что неудивительно, что у неё отлично всё получилось.

но не всё мне понравилось. в эпилоге слишком положительно расписана семейная жизнь кэнди и терри, и кэнди там прямо мамаша =) не знаю, мне бы хотелось, чтобы остановились пораньше, чтобы без этого. но с другой стороны было очень интересно читать про других героев: про анни и арчи отлично написано, да и патти с томом тоже понравились. вообще, думаю, стоит воспринимтаь всё так: то, что до эпилога - это книга. а дальше просто элис поделилась тем, как видит будущее героев. ну так просто, не смогла остановиться)

постельная сцена написана отлично. правда, если это когда-нибудь экранизировать, я бы её убрала. ну как-то уже совсем не соответствует первоначальному духу аниме. хотя безусловно, это уже само по себе немного иное, более взрослое продолжение.

Аватара пользователя
Semmi
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 26 июл 2010, 14:44
Род занятий: медсестра
Откуда: Киев

Сообщение Semmi » 05 авг 2010, 12:48

Первая половина Столкновения(до попадения Терри в госпиталь) написана очень здорово. Чувствуется серьёзная подготовка, штудирование литературы и архивов по военным действиям во Франции. Но всё остальное - начинаются , извиняюсь, сопли по тарелке.
Согласна с Menelia :
Menelia писал(а): очень много ошибок в деепричастных оборотах. ну и, конечно, повторяются эти "блондинки-брюнетки". причём в начале как-то меньше, а к концу как будто писать (или переводить) уже надоело, и на скорую руку так оставили.
Постельные сцены вообще лишние(это же не дамский роман!), можно было ограничиться намёками - так было бы в духе манги и аниме.
А вообще, задумка великолепная, но исполнение ужасное. Уменьшить бы на треть текст и тщательно отредактировать(заняться что ли? Да, боюсь авторы-исполнители побьют...)

Аватара пользователя
Candice
Сообщения: 306
Зарегистрирован: 15 сен 2006, 20:29
Род занятий: одной рукой блинчики печь, второй работать, а ногами ирландские танцы танцевать
Откуда: из Кухни Кенди

Сообщение Candice » 05 авг 2010, 21:40

Верно, перевод нуждается в дополнительной вычитке. Я бы предпочла сначала сама его переработать, а потом отдать тому, кто согласится на роль беты.

По поводу постельных сцен. Элис ведь писала про отношения повзрослевших героев, и естественно, что воссоединение ознаменовалось не только поцелуями :roll: Манга и аниме предназначались девочкам, а этот фанфик пришелся по душе "тетенькам за 30" 8)*


Аватара пользователя
Semmi
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 26 июл 2010, 14:44
Род занятий: медсестра
Откуда: Киев

Сообщение Semmi » 05 авг 2010, 23:28

Candice, всё понимаю, и сама я уже не девчёнка, (хотя мне ещё не за 30), но всё таки, можно обойтись и только намёками на постельные сцены - ведь суть книги не в них :roll:

Аватара пользователя
Candice
Сообщения: 306
Зарегистрирован: 15 сен 2006, 20:29
Род занятий: одной рукой блинчики печь, второй работать, а ногами ирландские танцы танцевать
Откуда: из Кухни Кенди

Сообщение Candice » 05 авг 2010, 23:57

Semmi я не настолько крута, чтоб осмелиться что-то выкинуть из текста 009* Постельные сцены, они ведь не только бальзам для души Терриловера, через них тоже раскрываются чувства и характеры героев. Их можно красиво вписать в текст, чтоб никого не передергивало. :?:

Аватара пользователя
Semmi
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 26 июл 2010, 14:44
Род занятий: медсестра
Откуда: Киев

Сообщение Semmi » 06 авг 2010, 02:41

А я бы кое-что изменила и перепмсала :P В частности, сцену, где Кенди возвращается из Франции...и ещё бы нашлось что изменить... А насчёт того, что можно вписать красиво - согласна : ))

Аватара пользователя
Candice
Сообщения: 306
Зарегистрирован: 15 сен 2006, 20:29
Род занятий: одной рукой блинчики печь, второй работать, а ногами ирландские танцы танцевать
Откуда: из Кухни Кенди

Сообщение Candice » 06 авг 2010, 11:52

Semmi ок, тогда, если не возражаешь, пришлю тебе свой вычитанный текст (когда до оного дойдут руки) :?

Аватара пользователя
Judy Abbott
Участник конкурса
Участник конкурса
Сообщения: 1345
Зарегистрирован: 21 июл 2009, 13:44
Откуда: Москва

Сообщение Judy Abbott » 06 авг 2010, 13:45

А вы не думаете, что автор не будет пищать от радости, если его произведение будут переделывать? Ладно отредактировать, но изменять сцены....мне, кажется, что это ее задумка и все должно оставаться, как есть. Если что-то не нравится, всегда можно написать свой фанфик по мотивам романа "Столкновение в вихре"....

Ответить

Вернуться в «Кенди-фанфики»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 7 гостей