Фанфик "Столкновение в вихре" (Элис Авалос)
Модератор: Ksenia
Вчера-таки прочитала. И вот мои многабукаф .
Фанфик с точки зрения литературной ценности неплох, но, бесспорно нуждается в редактуре, правда я читала его только на русском. Все эти бесконечные "блондинки-брюнетки" подбешивают, конечно. Присутствует некоторая затянутость, неоднородность композиции. Эпилог бы я ваще вырезала - но это для любителей, так сказать. Претензия на эпос в виде исторических описаний, похожих на выписки из учебника по истории, все таки несколько формальна - они вне художественной картины.
Впрочем, бесспорны и плюсы - Элис удались внутренние (и невнутренние ) монологи, психологизм, эротизм. Она очень логично выписала характеры (ну, может Терри бы я сделала более страстным и импульсивным - надо было ему все же поцеловать ее тогда, когда она вернулась с вечеринки с Ивом, и тогда же объясниться, а уже на след. день преспокойно идти в парк и к алтарю ). Мне всегда казалась какой-то нелепой, нелогичной и необоснованной (если отбросить эмоции в духе "террик форэва") сама возможность их окончательного расставания или - того хуже - союза кенди с ее приемным отцом , наставником и соратником, поскольку, на мой взгляд, это никак не стыкуется с поведением и темпераментом всех трех героев, однако довольно трудно уйти от авторского посыла - пусть даже он лишь намеками в письмах и т.п. У У автора "столконовения в вихре" это удивительным образом получилось, не смазав ощущение от мульта и от манги, не утопнув в домысливании и нестыковках, а логично вырулив сюжет и объяснив мотивацию героев. Она не то чтобы переписала - она дополнила оригинал, не противореча ему.
Мне кажется, этот фик, при соответствующей литературной правке, вполне может быть опубликован или взят за основу официального продолжения. Не сейчас - лет через 50, когда юридические страсти между правообладателями потеряют актуальность, а их наследники будут озабочены лишь коммерческим успехом . Вот тогда мы, возможно, увидим недетское продолжение детской истории. А пока ясно одно. Какими бы ни были плюсы и минусы этого фика, сила "столкновения" в том, что Авалос удалось заставить нас - если не всех, то очень многих - воспринять ее творение именно как единственно возможное и самое желанное продолжение этой истории и наградить его героев заслуженным счастьем - выстраданным и настоящим. Наверно, поэтому, мы написали о "столкновение в Вихре" уже столько страниц... Наверно поэтому, он все еще задевает сердца...
Фанфик с точки зрения литературной ценности неплох, но, бесспорно нуждается в редактуре, правда я читала его только на русском. Все эти бесконечные "блондинки-брюнетки" подбешивают, конечно. Присутствует некоторая затянутость, неоднородность композиции. Эпилог бы я ваще вырезала - но это для любителей, так сказать. Претензия на эпос в виде исторических описаний, похожих на выписки из учебника по истории, все таки несколько формальна - они вне художественной картины.
Впрочем, бесспорны и плюсы - Элис удались внутренние (и невнутренние ) монологи, психологизм, эротизм. Она очень логично выписала характеры (ну, может Терри бы я сделала более страстным и импульсивным - надо было ему все же поцеловать ее тогда, когда она вернулась с вечеринки с Ивом, и тогда же объясниться, а уже на след. день преспокойно идти в парк и к алтарю ). Мне всегда казалась какой-то нелепой, нелогичной и необоснованной (если отбросить эмоции в духе "террик форэва") сама возможность их окончательного расставания или - того хуже - союза кенди с ее приемным отцом , наставником и соратником, поскольку, на мой взгляд, это никак не стыкуется с поведением и темпераментом всех трех героев, однако довольно трудно уйти от авторского посыла - пусть даже он лишь намеками в письмах и т.п. У У автора "столконовения в вихре" это удивительным образом получилось, не смазав ощущение от мульта и от манги, не утопнув в домысливании и нестыковках, а логично вырулив сюжет и объяснив мотивацию героев. Она не то чтобы переписала - она дополнила оригинал, не противореча ему.
Мне кажется, этот фик, при соответствующей литературной правке, вполне может быть опубликован или взят за основу официального продолжения. Не сейчас - лет через 50, когда юридические страсти между правообладателями потеряют актуальность, а их наследники будут озабочены лишь коммерческим успехом . Вот тогда мы, возможно, увидим недетское продолжение детской истории. А пока ясно одно. Какими бы ни были плюсы и минусы этого фика, сила "столкновения" в том, что Авалос удалось заставить нас - если не всех, то очень многих - воспринять ее творение именно как единственно возможное и самое желанное продолжение этой истории и наградить его героев заслуженным счастьем - выстраданным и настоящим. Наверно, поэтому, мы написали о "столкновение в Вихре" уже столько страниц... Наверно поэтому, он все еще задевает сердца...
- SMD pro
- Сообщения: 341
- Зарегистрирован: 23 мар 2010, 00:58
- Род занятий: Радио диджей, продюссер, звукорежессер
- Откуда: Колледж Св. Павла
- Контактная информация:
Я сейчас перечитываю.
С литературной точки зрения фанфик, конечно, косячный. Но не буду повторять слова Najm
(хотя, может дело рук переводчиков? Орфографических ошибок тоже немало)
Но это все фигня. Главное, что читается с интересом, хотя иногда и начинаешь скучать, когда описывается какой-то мне не интересный момент
С литературной точки зрения фанфик, конечно, косячный. Но не буду повторять слова Najm
(хотя, может дело рук переводчиков? Орфографических ошибок тоже немало)
Но это все фигня. Главное, что читается с интересом, хотя иногда и начинаешь скучать, когда описывается какой-то мне не интересный момент
напишу и я, что думаю =)
написан роман достойно, а вот переведён ужасно. очень много ошибок в деепричастных оборотах. ну и, конечно, повторяются эти "блондинки-брюнетки". причём в начале как-то меньше, а к концу как будто писать (или переводить) уже надоело, и на скорую руку так оставили.
но сама элис постаралась: она описывает поведения героев так, как именно они и поступили бы. первую треть книги вообще однозначно представляешь себе в аниме. характеры точно попали в цель, что невозможно сомневаться, что это кэнди и терри. дальше пошло уже не так правдоподобно, но всё равно интересно и довольно реалистично. к тому же автор даже военную тематику проработала (хотя согласна, что вставлено местами не в тему). где-то я прочитала, что элис - учитель, так что неудивительно, что у неё отлично всё получилось.
но не всё мне понравилось. в эпилоге слишком положительно расписана семейная жизнь кэнди и терри, и кэнди там прямо мамаша =) не знаю, мне бы хотелось, чтобы остановились пораньше, чтобы без этого. но с другой стороны было очень интересно читать про других героев: про анни и арчи отлично написано, да и патти с томом тоже понравились. вообще, думаю, стоит воспринимтаь всё так: то, что до эпилога - это книга. а дальше просто элис поделилась тем, как видит будущее героев. ну так просто, не смогла остановиться)
постельная сцена написана отлично. правда, если это когда-нибудь экранизировать, я бы её убрала. ну как-то уже совсем не соответствует первоначальному духу аниме. хотя безусловно, это уже само по себе немного иное, более взрослое продолжение.
написан роман достойно, а вот переведён ужасно. очень много ошибок в деепричастных оборотах. ну и, конечно, повторяются эти "блондинки-брюнетки". причём в начале как-то меньше, а к концу как будто писать (или переводить) уже надоело, и на скорую руку так оставили.
но сама элис постаралась: она описывает поведения героев так, как именно они и поступили бы. первую треть книги вообще однозначно представляешь себе в аниме. характеры точно попали в цель, что невозможно сомневаться, что это кэнди и терри. дальше пошло уже не так правдоподобно, но всё равно интересно и довольно реалистично. к тому же автор даже военную тематику проработала (хотя согласна, что вставлено местами не в тему). где-то я прочитала, что элис - учитель, так что неудивительно, что у неё отлично всё получилось.
но не всё мне понравилось. в эпилоге слишком положительно расписана семейная жизнь кэнди и терри, и кэнди там прямо мамаша =) не знаю, мне бы хотелось, чтобы остановились пораньше, чтобы без этого. но с другой стороны было очень интересно читать про других героев: про анни и арчи отлично написано, да и патти с томом тоже понравились. вообще, думаю, стоит воспринимтаь всё так: то, что до эпилога - это книга. а дальше просто элис поделилась тем, как видит будущее героев. ну так просто, не смогла остановиться)
постельная сцена написана отлично. правда, если это когда-нибудь экранизировать, я бы её убрала. ну как-то уже совсем не соответствует первоначальному духу аниме. хотя безусловно, это уже само по себе немного иное, более взрослое продолжение.
Первая половина Столкновения(до попадения Терри в госпиталь) написана очень здорово. Чувствуется серьёзная подготовка, штудирование литературы и архивов по военным действиям во Франции. Но всё остальное - начинаются , извиняюсь, сопли по тарелке.
Согласна с Menelia :
А вообще, задумка великолепная, но исполнение ужасное. Уменьшить бы на треть текст и тщательно отредактировать(заняться что ли? Да, боюсь авторы-исполнители побьют...)
Согласна с Menelia :
Постельные сцены вообще лишние(это же не дамский роман!), можно было ограничиться намёками - так было бы в духе манги и аниме.Menelia писал(а): очень много ошибок в деепричастных оборотах. ну и, конечно, повторяются эти "блондинки-брюнетки". причём в начале как-то меньше, а к концу как будто писать (или переводить) уже надоело, и на скорую руку так оставили.
А вообще, задумка великолепная, но исполнение ужасное. Уменьшить бы на треть текст и тщательно отредактировать(заняться что ли? Да, боюсь авторы-исполнители побьют...)
- Candice
- Сообщения: 306
- Зарегистрирован: 15 сен 2006, 20:29
- Род занятий: одной рукой блинчики печь, второй работать, а ногами ирландские танцы танцевать
- Откуда: из Кухни Кенди
Верно, перевод нуждается в дополнительной вычитке. Я бы предпочла сначала сама его переработать, а потом отдать тому, кто согласится на роль беты.
По поводу постельных сцен. Элис ведь писала про отношения повзрослевших героев, и естественно, что воссоединение ознаменовалось не только поцелуями Манга и аниме предназначались девочкам, а этот фанфик пришелся по душе "тетенькам за 30"
По поводу постельных сцен. Элис ведь писала про отношения повзрослевших героев, и естественно, что воссоединение ознаменовалось не только поцелуями Манга и аниме предназначались девочкам, а этот фанфик пришелся по душе "тетенькам за 30"
- Judy Abbott
- Участник конкурса
- Сообщения: 1345
- Зарегистрирован: 21 июл 2009, 13:44
- Откуда: Москва
А вы не думаете, что автор не будет пищать от радости, если его произведение будут переделывать? Ладно отредактировать, но изменять сцены....мне, кажется, что это ее задумка и все должно оставаться, как есть. Если что-то не нравится, всегда можно написать свой фанфик по мотивам романа "Столкновение в вихре"....
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 7 гостей