Аниме с озвучкой или с субтитрами - что лучше?

обсуждение анимешек и манги

Модераторы: Ksenia, ar-to, Mary-Candy Moon

Вам больше нравится аниме с русской озвучкой или с субтитрами?

С русской озвучкой
5
26%
С русскими субтитрами
12
63%
С английскими или другими иностранными субтитрами
1
5%
Мне абсолютно всё равно
1
5%
 
Всего голосов: 19

Аватара пользователя
КендиТерриЯ
Основатель и ex-админ candy-terry.com
Сообщения: 4645
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 11:01
Род занятий: http://candy-terry.com
Откуда: Украина
Контактная информация:

Сообщение КендиТерриЯ » 13 мар 2007, 04:48

Мне кажется озвучка может бытьлучше не "голосом", а особенностями юмора разных стран

Аватара пользователя
Кошка БесТиЯ
Сообщения: 1706
Зарегистрирован: 29 май 2006, 17:16
Род занятий: http://best-serial.sellse.ru/
Контактная информация:

Сообщение Кошка БесТиЯ » 13 мар 2007, 18:12

А скорее даже сочетанием этих двух факторов! Ведь если озвучено грустным, безжизненным, еле слышным голосом, даже самый лучший юмор будет плохо восприниматься.
Разумные люди приспосабливаются к окружающему миру. Неразумные люди приспосабливают мир к себе. Вот почему прогресс определяется действиями неразумных людей. Джордж Бернард Шоу

Аватара пользователя
Ksenia
Baka-moder ^^
Baka-moder ^^
Сообщения: 4231
Зарегистрирован: 21 дек 2006, 23:09
День рождения: 6 марта
Статус: Бестолочь... Просто бестолочь.
Контактная информация:

Сообщение Ksenia » 28 июн 2008, 19:12

Эти сообщения надо сюда перекинуть:

От Вт 22 Май 2007р. 12:50
Ksenia писал(а): Если и покупаю аниме сейчас, так только региональную лицензию-у меня подруга в дисках работает, принесла посмотреть "Вечность..." там с переводом-мне даже понравилось, многоголосый и очень хороший перевод Могут же, когда хотят.
Кошка БесТиЯ писал(а): Я смотрела "Эльфийскую песню" и "Чобиты" с русской озвучкой уже после того, как смотрела их в оригинале, с японской озвучкой. И хотя к качеству озвучки у меня претензий нет - многоголосая, всё слышно, перевод хороший, не корявый - но всё равно, вот не нравится мне с озвучкой и всё тут! Такое впечатление, что актёры озвучки работают по принципу: как хочу, так и говорю. Совсем не передают оригинальных эмоций, а выдумывают свои, часто делая их слишком детскими (наверное, срабатывает стереотип: мультфильм - это для детей). Мне бы хотелось посмотреть аниме с русской озвучкой, где актёры говорили бы, как за взрослых людей - так, как фильмы озвучивают. И желательно, чтобы хотя бы немножко голоса походили на анимешные (они чаще всего совсем непохожие - как могу, так говорю, называется).

P.S. А вообще Киса заметила, что у неё после просмотра энного количества японской анимации с оригинальной озвучкой начало методически сносить крышу. Я теперь даже не могу смотреть американские фильмы с плохой русской озвучкой. Раньше смотрела, хоть бы что.. и радовалась. А сейчас меня бесят эти дядьки, которые непонятно что монотонно бубнят, и возникает желание потребовать оригинальную озвучку и субтитры.
Иногда даже хочется открыть собственную студию озвучки, чтобы собрать большую команду людей и нормально озвучить всё, что можно озвучить. Чтобы, наконец, народ услышал, КАК это должно звучать на самом деле!
Или хотя бы открыть телеканал, где абсолютно все фильмы, мультфильмы, программы шли бы с оригинальной озвучкой и субтитрами.
Видите, какая я чокнутая!
Ksenia писал(а):"эльфийская песнь" с озвучкой не понравилась, а вот "Чобиты" понравились-я смотрела с хорошей озвучкой, там даже голоса похоже были на оригинальные (я специально на японском пересматривала, чтобы сравнить) и эмоции все передаются, видно повезло.
Я тоже не могу теперь смотреть фильмы с тупой озвучкой...часто свои любимые фильмы покупаю с 2 звук. дорожками и смотрю на англ. с субт. =)

Аватара пользователя
Aquahorse
Сообщения: 2827
Зарегистрирован: 05 июн 2008, 19:14

Сообщение Aquahorse » 17 авг 2008, 18:49

А мне нравится аниме с субтитрами. С озвучкой теряется вся особенность аниме. 8)

Аватара пользователя
Himawari
Site Admin
Сообщения: 10792
Зарегистрирован: 15 июн 2007, 00:40

Сообщение Himawari » 17 авг 2008, 19:08

Гм... оказалось, что проголовать в опросе не могу, потому что мне нравятся субтитры, а вот русские или английские - мне абсолютно все равно 009*
"Жизнь это всегда выбор. О чем-то мы жалеем, чем-то гордимся. Что-то будет преследовать нас вечно. Мы такие, какими сами выбираем быть". (с) Грэм Браун

"А серёжек тех или шуб, чупачупсов и сигарет, табака и билетов в клуб мы не вспомним, что больше нет. Потому что тут нет зимы. Потому что мы здесь вдвоём. Знаешь, главное — это мы. Остальное гори огнём". (с) Мальвина Матрасова

Аватара пользователя
OtAkU
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 16 май 2009, 03:56
Род занятий: отаку
Откуда: Санкт-Петербург, Невский р.-он

Сообщение OtAkU » 18 май 2009, 00:20

Смотрю только с русс.сабами. С английскими сабами, не успеваю переводить...
Дубляж- терпеть не могу!!!
Одноголосую озвучку и русско-синхронный перевод-раздрожает...
♥♥♥♥♥♥ 彩雲国物語 ♥♥♥♥♥♥
愛している - 琳 千夜 , 紫 劉輝

Аватара пользователя
OtAkU
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 16 май 2009, 03:56
Род занятий: отаку
Откуда: Санкт-Петербург, Невский р.-он

Сообщение OtAkU » 18 май 2009, 00:24

КендиТерриЯ писал(а):Аниме с озвучкой было бы более популярным, многим не нравиться напрягаться и читать титры
Хммм... как сказать... С озвучкой смотреть не очень... Вообще наши переводить не умеют. Лучше смотреть только с русс.сабами!!!
Глаза не напригаються. Могу спокойно есть, и читать субт., при этом все понимаю и вижу, что происходит в аниме=)))
♥♥♥♥♥♥ 彩雲国物語 ♥♥♥♥♥♥
愛している - 琳 千夜 , 紫 劉輝

Аватара пользователя
КендиТерриЯ
Основатель и ex-админ candy-terry.com
Сообщения: 4645
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 11:01
Род занятий: http://candy-terry.com
Откуда: Украина
Контактная информация:

Сообщение КендиТерриЯ » 19 май 2009, 07:08

OtAkU, я и сама смотрю ТОЛЬКО с оригинальной озвучкой, в редких случаях приходится смотреть то что уже есть с русской озвучкой (и нет другой языковой дорожки - в основном это парочка мувиков). Но есть анимешники которым нравится смотреть с русской озвучкой.
Основная масса русской озвучки некачественная и любительская, но мне нравится озвучка Куба77 (особенно 7 обличий Ямато Надэсико).

Luna
Сообщения: 81
Зарегистрирован: 10 июн 2009, 19:55

Сообщение Luna » 13 июн 2009, 16:40

OtAkU писал(а):
КендиТерриЯ писал(а):Аниме с озвучкой было бы более популярным, многим не нравиться напрягаться и читать титры
Хммм... как сказать... С озвучкой смотреть не очень... Вообще наши переводить не умеют. Лучше смотреть только с русс.сабами!!!
Глаза не напригаються. Могу спокойно есть, и читать субт., при этом все понимаю и вижу, что происходит в аниме=)))
Я потдерживаю Отаку!!!! :x
Только русс.сабы!!!!!!!! 003* 003* 003*

Luna
Сообщения: 81
Зарегистрирован: 10 июн 2009, 19:55

Сообщение Luna » 13 июн 2009, 16:53

КендиТерриЯ, в принципе ты можешь скачать многие аниме через трекеры, с любимой тобою озвучкой 060

Ответить

Вернуться в «Аниме и манга»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 11 гостей