Страница 2 из 3

Добавлено: 19 окт 2007, 08:56
КендиТерриЯ
Японский язык считается самым трудным в мире. Возможно, для самих японцев он труден не менее, чем для всех остальных. Одна из трудностей заключается в наличии разных форм речи, выражающих вежливость, почтение и формальность. Все три тесно связаны между собой, но при этом совершенно различны.

Письменный японский и устный японский тоже существенно отличаются друг от друга, особенно в бизнесе. Если вы будет говорить так, как пишете в деловой корреспонденции, вас примут за пришельца из прошлого века. С другой стороны, если вы напишете деловое письмо так, как говорите в обычной жизни с близкими друзьями и давними коллегами, то скорее всего получите уведомление об увольнении - написанное, разумеется, по всей форме.

Конечно, такого сорта различия есть и в других языках, но самое кошмарное в японском языке - это наличие своей отдельной лексики для каждого стиля речи -вежливого, почтительного, формального и неформального. Но если вы овладели этой премудростью, то сам черт вам не брат. Вы, к примеру, уже не задумаетесь над тем, как правильно пригласить гостей к трапезе. Если вы назубок помните нужные фразы и поздравительные клише по поводу смены времен года, то вам не придется ломать голову, как начать деловое письмо.

Иностранцы, изучающие японский язык, не должны забывать о различиях между мужской и женской формами речи. Многие мужчины-иностранцы, говоря по-японски, вызывают смех окружающих, потому что учили язык у своих подружек-японок. Для иностранки употребление грубых мужских форм будет еще позорней.

Как существует множество способов выразить одну и ту же мысль или понятие, точно так же одно выражение может служить на все случаи жизни. Слово "домо" означает: "спасибо", "привет", "здорово", "давненько не виделись", "ужасно извиняюсь", "хорошо-хорошо" - и прочее. Нет способа сказать четко "да" или "нет" - по крайней мере так, как эти слова понимаются на Западе. "Хай" чаще всего переводят как "да", однако на самом деле оно означает: "Я слышал вас и понял вас, и теперь думаю, что ответить". Иностранцы зачастую принимают "хай" за согласие, тогда как на самом деле за ним скрывается прямо противоположное.

Есть способ сказать обыкновенное "нет" - только в тех случаях, когда отказ не вызовет обиды. Но японцы знают, когда они подразумевают "нет", даже если не произносят его вслух. "Я подумаю об этом" - это форма очень твердого отказа. А уж если японец втянет воздух между стиснутыми зубами и затем выпустит его с глубоким выдохом: "Са-а-в-а-а..." - это знак того, что нужно все начать сначала.

Далее письменный японский. В Японии не было своей письменности, пока в 6-м веке буддийские монахи не привезли из Китая священные сутры. К несчастью для всех, очень скоро стало ясно, что иероглифы, идеально подходящие для китайского языка, где нет окончаний, абсолютно не годятся для японского письма. В итоге решение было найдено: придворная знать начала говорить по-китайски, чтобы можно было записать их слова. Но это тоже сработало плохо, и в течение последующих веков появился языковой гибрид: к каждому китайском иероглифу добавилось по меньшей мере два разных чтения. Они употреблялись в зависимости от контекста: когда нужно, брали китайский вариант, в других случаях более подходил японский.

Чтобы бегло говорить и читать по-японски, нужно знать китайские иероглифы - кандзи, - используемые в японском языке (минимум составляет 2 000-, образованные японцы знают 5 000 и даже 80 000 иероглифов, в некоторых из которых более 30 черточек). Плюс две слоговые азбуки - хирагана и катакана: первая для записи исконно японских вещей и понятий, вторая - для заимствованных предметов и иностранных имен. Но это - слишком простое объяснение гибридной фонетики и пиктографиии письменного японского языка.

Возможности его беспредельны, и в нем на каждом шагу ловушки и западни. Миссионеры, пришедшие в Японию из Европы в 19 веке, были убеждены, что японский язык - это изобретение дьявола, препятствующего им в их работе. Современные студенты, изучающие японский, - будь то иностранцы или сами японцы, - могут верить или не верить в дьявола, но, без сомнения, испытывают те же чувства.

Отрывок из:

Кадзи С., Хама Н., Райс Д. Эти странные японцы. Пер. с англ. Г.Дуткиной и Д.Дуткиной. - М.: Эгмонт Россия Лтд., 2000.
Название на языке оригинала: Sahoko Kaji, Noriko Hama, Jonathan Rice.
The Xenophobe's Guide to the Japanese (c) Oval Projects 1999 (c) Перевод на русский язык "Эгмонт Россия Лтд", 2000

Добавлено: 21 окт 2007, 00:30
Himawari
Хе, я вчера узнала, что один знакомый парень (ходил со мной на японский) поступил в универ в Тайване, на специальность "китайский язык и японская политика", мы с подружкой вчера долго по этому поводу прикалывались. Хотя, должна признать, молодец парень! Да и вообще, что ни знакомые - то в Японию по обмену, то на работу, то стипендию на 5 лет выигрывают... Няя.... 003*

Что-то понесло меня в оффтоп... :nono:

А давайте что ли, по-японски пообщаемся, а? Тут же ж много кто интересуется... :wink: *а то я так все забуду, без языковой-то практики* 009* КендиТеррия, Ксеня, Зая, Мрия и другие... вы где??? :wink:

Добавлено: 21 окт 2007, 00:32
Himawari
КендиТерриЯ писал(а):Вот ещё ссылочки нашла :сооl: В . М. Алпатов Япония: язык и общество

Первые уроки японского языка
Да, кстати, спасибо за ссылочки - первую с удовольствием почитала. А вторую всем рекомендую - у меня есть книжка такая, для начинающих в самый раз! Легко и понятно! :wink:

Добавлено: 09 дек 2007, 19:44
КендиТерриЯ

Добавлено: 27 июн 2008, 19:17
Himawari
Конничива,

http://www.komi.com/japanese/ - раздел "Кан. Эссе"
Пока что это вся, имеющаяся у меня инфа, больше нигде не встречала.

Добавлено: 29 июн 2008, 23:04
Himawari
Две...
http://www.komi.com/japanese/esse/kanese1.html
http://www.komi.com/japanese/esse/kanese8.html

А тебя интересует именно эта книга? Если хочешь учить японский, то есть много других материалов. :wink:

Добавлено: 12 окт 2008, 22:20
КендиТерриЯ
Я недавно нашла ссылку на ещё один учебник на www.AnimeSector.ru

Автор: Нечаева Л.Т.
Жанр: Учебник 1-4
Формат: PDF
Качество: Отсканированные страницы

Описание: Данный учебник предназначен для изучения японского языка на 1-м курсе языкового вуза. 1-я часть учебника содержит 18 уроков, рассчитанных на 250 часов аудиторных лексических единиц и 230 иероглифов. 2-ая часть учебника состоит из 12 уроков, рассчитанных на 250 часов аудиторных занятий. В учебнике продолжается введение нормативной грамматики, вводятся 2000 лексических единиц и 360 иероглифов. Тексты составлены на основе реалий сегодняшнего дня Японии и представляют собой рассказ об обучении российских студентов в одном из университетов Японии. Учебник может быть использован и для самостоятельных занятий японским языком. Учебник создан в Институте стран Азии и Африки при МГУ им. М. В. Ломоносова.



http://rapidshare.com/files/152378152/N ... part01.rar
http://rapidshare.com/files/152392847/N ... part02.rar
http://rapidshare.com/files/152411119/N ... part03.rar
http://rapidshare.com/files/152437909/N ... part04.rar
http://rapidshare.com/files/152454064/N ... part05.rar
http://rapidshare.com/files/152476186/N ... part06.rar
http://rapidshare.com/files/152491548/N ... part07.rar
http://rapidshare.com/files/152500018/N ... part08.rar

Пароля нет

Добавлено: 12 окт 2008, 22:32
Aquahorse
КендиТерриЯ
А можно зеркало на www.4shared.com ??? :P

Добавлено: 30 окт 2008, 13:01
Suzume
Где-то я уже эту ссылку оставляла...Но не помню, где, поэтому ещё раз:

http://www.ichiban.narod.ru/nihongo/nihongo.html

Вот здесь куча учебников по японскому, в том числе и Нечаева Л.Т Японский язык для начинающих. (не смотрите, что год 1999, там почти ничего не изменилось. у меня есть купленный учебник, я сравнивала). Там ссылки. по-моему, вобще прямые, не через рапиду. не через осла, а как я люблю - просто скачать ^_^ Вроде бы та же книга, если нет, скажите мне, вдруг Нечаева ещё что-то выпустила, а я не знаю.

Кстати, у учебника Нечаевой есть один недостаток :-( Там нету ключей к упражнениям(по крайней мере, в моём учебнике). Т.е., если я понимаю всю тему, но не очень понимаю, как перевести конкретное предложение-тут уже что хочешь, то и делай. Только если на форумах спрашивать.

Эх, вот по английскому столько учебников, у которых есть ключи к упражнениям. можно хоть как-то себя проверить...Почему на японском такое же не выпустят :P Неужели так сложно ключи написать...

Кстати, на этом же сайте есть учебник minna no nihongo, который я искала в интернете очень долго, находила только ссылки на рапиду, да и те битые...А тут всё быстро скачалось)))

Добавлено: 29 янв 2009, 18:45
DEA
Случайно наткнулась на Аудиокурс для изучения японского. Полный курс (Pimsleur Japanese Complete Course). Может, кому-то пригодится.