Сообщение
Malena » 30 дек 2008, 16:49
Продолжение 8 ГЛАВЫ
Летняя резиденция семьи Вестон славилась семейным гостеприимством. За входными воротами находилась дорога, вымощенная камнями, по обеим сторонам её распологались многочисленные клумбы и группы плодовых деревьев, которые давали приятную тень жаркими летними вечерами. Уже издали можно было увидеть пруд, к которому прилегала широкая веранда, окружённая кустами роз. Пруд от случая к случаю использовали как бассейн, возведённая рядом башня в викторианском стиле служила великолепным наблюдательным пунктом, с которого можно было любоваться долиной, над которой она торжественно возвышалась.
Парадный вход был открыт, и Альберт привычно вошёл в дом, без оповещения о своём приходе. Монти не был сторонником формальностей, и это отличало его праздники и вечера, далёкие от повсеместного великолепия и церемониала Чикаго. Внутреннее помещение дома было украшено умеренно, но со вкусом.
- Долгожданный гость! ? ещё издали поприветствовал его старик. Едва заметив молодого человека, он поспешил к нему, чтобы заключить в жаркие объятия.
Альберт широко улыбнулся и ответил ему тем же.
- Я тоже очень рад Вас видеть ? искренне ответил он, - особенно по такому случаю. Я не знаю, к чему в жизни Вы станете стремиться, Монти, когда Ваши три дочери выйдут замуж. Вы будете очень скучать по своей роли наставника семейства.
- Ни к чему, мой мальчик, ни к чему... - пошутил гостеприимный хозяин, взяв Альберта под руку и проводив к главному залу.
- Хотя я не буду отрицать, что это оказывается трудно ? взрастить со всей лаской мира три сокровища для того, чтобы их потом вырвали у тебя. Я уверен, что Мелисса не будет медлить с тем, чтобы повторить шаг её сестры... У меня ещё остаётся несколько лет до того, как маленькая Сесилия станет достаточно большой и догадается о том, что есть мужчины лучше, чем её отец.
Монти уступил ему дорогу, и они оба вошли в широкую комнату, наполненную светом, где оживлённо болтали несколько групп гостей. Альберт приметил несколько знакомых лиц и мысленно приготовил какие-то простые ответы для строгих вопросов, которые, он не сомневался, последуют. Хотя его путешествие в Африку ещё не было официально объявлено, он был уверен, что эта новость просочилась в кое-какие круга. Даже ненавидя все эти условности, Альберт не должен был небрежно относиться к тому факту, что он являлся главой одной из самых влиятельных семей страны, и успех его дел зависел по большей части от эффективной организации общественных связей.
Почти все гости были облачены в элегантные и удобные костюмы по последней британской моде. Шляпы с плюмажами, подшитые темным бархатом, умеренно длинные жакеты по колено и узкие облегающие брюки на мужчинах; элегантные береты, украшенные перьями фазана кричащих расцветок, приталенные жакеты, облегающие стан, длинные хлопковые юбки с весёлыми рисунками на шотландские мотивы - на женщинах.
Монти как раз представлял его известному судовладельцу из Сан-Франциско, когда гибкая девичья фигурка повисла на его шее.
- Альберт! Альберт! Вы пришли! Я так рада снова видеть Вас!
Молодой человек обнял ее за талию и закружил.
- Неужели это говорит моя маленькая Мелисса! Такая же импульсивная как всегда!
Она отдалилась от него, грустная и недовольная, в то же время как её отец наблюдал за ними с откровенным весельем.
- Я уже не ?маленькая? Мелисса, Альберт, мне исполнилось восемнадцать лет. Я - женщина, если Вы ещё этого не поняли... Кроме того, мне помнится, Вы не пришли на празднование моего совершенолетия. Я чувствую себя разочарованной.
Альберт подмигнул ей и дотронулся большим пальцем до подбородка девушки, как бы задумавшись.
- Хмм... Сейчас, когда ты это говоришь... Вероятно да, ты уже не девочка. У тебя есть пара забавных морщинок в уголках губ.
Девушка громко вздохнула и отошла от него с деланным гневом.
- Вы невозможены, Альберт.
Юноша послал ей красивую улыбку, которая подчеркивала изящество черт его лица и, он знал, что за неё она простит его окончательно.
- Папа, ты позволишь мне украсть его у тебя на минуту? ? сладко спросила она отца, уже уверенная в его ответе. - Мне бы хотелось сыграть роль гостеприимной хозяйки для Альберта. Уже пора, чтобы он убедился, что я перестала быть маленькой девочкой, как он упорно продолжает считать.
Не надеясь на то, что её отец ответит, девушка взяла Альберта под руку и почти потащила за собой. Он только и успел коснуться плеча Монти и попросить прощения взглядом перед тем, как погрузиться в водоворот, в который его вовлекла неугомонная девушка.
Жаждущая вызывать приятное впечатление его компанией, она со всем своим очарованием продолжила представлять его гостям, большинство из которых принадлежало разъединенным модных кругам Чикаго. Здесь было несколько джентельменов преклонного возраста - близкие друзья семьи Вестон, группы молодых людей, поклонников дочерей гостеприимного хозяина, и стайка девушек, которые, он предполагал, принадлежали к личному кругу знакомств Лауры и Мелиссы. Альберт был благодарен за то, что его озорной гид представлял его как старого друга её отца, а не как наследника семейства Эндри. Несмотря на это, он был уверен, что к концу дня его личность всё-таки была раскрыта, о чём говорила дюжина посланных в его сторону невольных взглядов и двусмысленных приглашений от всех незамужних женщин, присутствующих на вечеринке.
Джордж был прав. Должна была найтись женщина с которой он разделит свою жизнь, если хочет порвать с этой ненавистной ситуацией. В виду того, что он являлся одним из знаменитых миллионеров, не составляло сложности найти кандидатку, но вот найти ту, которая влюбилась бы в человека, а не в богатство...
Он предполагал, что единственная альтернатива состояла в том, чтобы вступить в брак с женщиной, такой же богатой как и он, или не делать этого вообще.
Альберт разговаривал с Лаурой Вестон, её женихом и теми, кто поздравлял их с обручением, когда кто-то потянул его за рукав, привлекая внимание.
- Послушай, почему ты носишь эту странную юбку? Ведь ты - парень, правда?
Альберт опустил взгляд и встретился с прелестным личиком, с которого на него в изумлении смотрели огромные зеленые глаза. Альберт не долго медлил, чтобы признать в ней Сесилию Вестон.
- Мне кажется, нас ещё формально не представили, миледи ? серьезно ответил он, становясь на колено, чтобы оказаться на её высоте. - Мое имя - Альберт, но кто эта очаровательная леди, с кем я имею удовольствие разговаривать?
Девочка зарделась румянцем гордости от того, что взрослый отнёсся к ней с тем же уважением и галантностью, что и к её старшим сестрам, она сияющее ему улыбнулась.
- Я - Сесилия Вестон и мне восемь лет. - Довольная, она представилась, пока Альберт отвешивал ей формальный почтительный поклон.
- Вот и я говорю, миледи, всегда приятно познакомиться на празднике с такими дамами, которые похожи на волшебниц, как Вы - ответил он, послав ей мимолётный воздушный поцелуй.
Девочка не смогла сдержать довольного возгласа. Этими словами Альберт только что заработал в его сердце положение самого любезного, приятного и видного джентельмена на празднике. Она приняла решение сделать его своей парой на этот вечер, играя в ту игру, в которую играли взрослые дамы.
- Ты бы не хотел посмотреть на моего жеребёнка? Ее зовут Люсиль и она родилась всего два месяца назад. Папа все еще не позволяет мне осёдлывать ее, потому что, он говорит, что она еще слишком маленькая, чтобы выдержать мой вес ? спросила она, теребя его за рукав.
- Не будь невоспитанной, Сесилия ? вмешалась в разговор, Лаура. ? Не заставляй беспокоиться наших гостей. Было бы лучше, если бы ты не убегала от твоей горничной. Она, должно быть, беспокоится ища тебя.
Девочка сморщила свой носик, так как слёзы уже встали комком в её горле, когда она услышала твердые слова своей сестры. Слезы боролись за то, чтобы пролиться с её глаз, но она не хотела, чтобы кто-то увидел их, приняв решение, Сесилия выбежала из дома, не оглядываясь.
Я ненавижу ее. Считается, что она самая важная, потому что она выходит замуж. Весь мир должен теперь вертеться вокруг неё. Я уже сыта этим. Ненавижу, ненавижу ее. Я не делала ничего плохого. Я только спросила Альберта про его юбку... Лаура глупая, глупая, глупая.
Сесилия спрятала лицо в ладони, будучи не в силах больше сдерживать рыдания. Она находилась в каком-то месте сада, добежав сюда не разбирая дороги. В конце концов она остановилась, переводя дыхание, устав от приложенных усилий.
- Ты очень быстрая, для такой малышки...
Мужской голос напугал ее, прозвучав так внезапно, что девочка шарахнулась в сторону, чуть не упав. Альберт поймал ее обеими руками.
- Я не знаю, зачем ты заставила меня бежать сюда, разве что для того, чтобы показать как ты будешь учить Люсиль ? улыбаясь сказал он, доставая свой носовой платочек.
Она взяла его и осушила слезы, которые смешались на её лице с пылью, сделав его грязным.
- Мы идем? ? спросил молодой человек, взяв девочку за руку.
Сесилия не заставила спрашивать дважды и провела их до конюшен. К тому моменту, когда они пришли, к девочке уже вернулось её хорошее настроение и желание говорить. Сразу после того как она пересекла входные ворота, Сесилия освободилась и побежал к одному из стойл, делая знаки молодому человеку, чтобы он подошёл к ней. Когда он оказался во внутреннем помещение стойла, первое, что привлекло внимание Альберта ? это странный запах отбросов, витавший в воздухе. Жеребёнок был действительно красивым, но глаза его имели странный желтоватый цвет и его морда была пропитанный плотными беловатыми слюнями.
Чуждая этим деталям, девочка приблизила к жеребёнку заполненную ковылём и овсом корзину, от которой тот упорно отказывался, отворачиваясь.
- Это редкость! - прокомментировала малышка. ? Обычно у неё всегда был хороший аппетит...
Альберт знал, что симптомы, которые он наблюдал, не означают ничего благоприятного, но он боялся напугать девочку.
- Не беспокойся, Сесилия. Она просто испугана, потому что не знает меня. Как тебе кажется, если мы оставим ее здесь в покое и вернёмся немного попозже, может она уже забудет свой страх?
Маленькая девочка охотно приняла его объяснения и позволила увести себя обратно в зал, где их ждали остальные гости. Как раз начали подавать несколько подносов с закусками и девочка развлеклась, помогая официанткам с приготовлениями.
Альберт, увидев неподалёку Монти, направился в его сторону.
?Это животное очень больно. Надо сделать что-то, чтобы помочь ему? - думал он.
- Мистер Эндри - какой приятный сюрприз! - он услышал, как кто-то поприветствовал его.
Альберт едва приостановился, даже не увидев собеседника, прошептал краткую фразу приветствия и продолжил свой путь. Его разум был полностью сконцентрирован на принятии немедленных средств, чтобы облегчить страдания больной кобылы. Выражение беспокойства на его лице было так очевидно для Монти, что он, оправдываясь перед группой, с которой разговаривал, отошёл от них, чтобы выслушать его.
- Я сожалею о том, что прервал Вас, но думаю, что это дело заслуживает немедленного внимания.
Хозяин дома смотрел на него, не понимая.
- Сесилия показала мне своего жеребёнка. Я думаю, что Вы должны были бы вызвать ветеринара. Он в тяжёлом состоянии.
- Это невозможно! Это животное получает лучшую заботу. Моя дочь его просто обожает и излишне беспокоится о нём ? серьёзно ответил Монти.
- Уж Вы то знаете, что я не потревожил бы Вас, если бы это не было чем-то срочным. Если Вы хотите, что бы эта лошадь пережила ночь, прислушайтесь ко мне. А я, тем временем, буду в конюшне, следить за её состоянием. И постарайтесь, чтобы Ваша дочь не приходила туда ? добавил молодой человек перед тем, как развернуться и уйти.
Перед возвращением в конюшни, Альберт задержался, чтобы попросить одну горничную принести несколько полотенец и таз теплой воды. Дойдя до входа в стойло, он остановился, выжидая. Жеребёнок забился в угол, нервный, испуганный присутствием незнакомца. Его темная шерсть была влажной из-за обильного пота, короткая грива грязна и растрепанна...
Юноша снял с себя жакет и повесил его на металлическое кольцо вблизи. Рукава рубашки кремового цвета он засучил очень медленными движениями и начал нежно говорить с жеребёнком, оставаясь вдалеке.
- Привет Люсиль... Я Альберт... Я пришёл, чтобы позаботиться о тебе... Тихо, девочка... Я не причиню тебе вреда... ? мягко шептал он.
Спокойный тон его голоса способствовал тому, чтобы животное оставило угол, в котором пряталось, но продолжало удерживать почтительное расстояние. Его одышка стала интенсивней и Альберт пришел к заключению, что у лошади были проблемы с дыханием. Она с трудом держала открытыми свои остекленевшие глаза и неестественно останавливала взгляд на окружающих объектах, как будто смотрела в никуда. В то же время, её бока нерешительно колебались, в настойчивой попытке найти равновесие.
Альберт знал, что эффективность лечения зависит в большей степени от того, сможет ли он приступить к нему немедленно, но, в то же время, он боялся, что внезапность поспособствует повышению нервозности лошади, что, в купе с её ненадежным физическим состоянием может привести к опасному шоковому состоянию.
И тут в его памяти возникли слова, слова, которые он считал похороненными в её глубинах, слова, которые он вверг в забвение, зная, что его судьба была другой, а не той, которую он желал.
"У тебя есть дар, юный целитель..."
Тяжелый голос со странным акцентом отразился в его разуме как будто слова только что были произнесены. Морщинистое лицо, беззубый рот, смуглая кожа и лохмотья. Обнаженный торс, шрамы, худые ноги и тот взгляд... Прежде всего - взгляд. Альберт не помнил чтобы видел такие живые, такие жгучие глаза во всей своей жизни. Такие человеческие глаза, полные знания и понимания.
"В твоей груди бьётся необыкновенный потенциал, который ты должен изучать и развивать то, что будет расти внутри тебя"
Его первое путешествие в Африку в сообществе зоологов, и его первая жертва: новорожденный слонёнок, парализованный, тот, которого он не смог спасти. Смерть. Вина, прежде всего вина. Ему не удалось. Поэтому он оставил это, поэтому он записался в Армию и оставил Африку... несмотря на слова этого человека. Никогда раньше он не вспоминал их, почему же они вспомнились сейчас?
"Пламя внутри тебя, оно ищет твою сущность, окунись сам внутрь неё и, когда ты это сделаешь, оно признает в тебе своего вестника... "
С тех пор, никогда он вновь не вспоминал о том человеке и его словах. Он продолжил изучать животный мир, но никогда не предпринимал попыток исцелять. А если жеребёнок умирал? Старик употребил выражение ?целитель?. Но Альберт никогда не мог поверить в него.
Я - специалист, только это.
Однако, он показал храбрость перед тем львом, в Чикаго, когда жизнь Кенди была в опасности...
"Он противостоит твоим страхам, преодолевает страх, позволяет, чтобы твоя энергия текла..."
Донго, так звали льва. Он искал ответ в его душе и нашел его. Тот раз был успешен. Но исцелять, исцелять? Осмелился ли бы он? Мог бы он принять неудачу? Готов ли он к тому, чтобы принять Смерть?
Альберт прикрыл веки и глубоко сконцентрировался. Он алчно разыскивал внутри себя и нашел запас сил, в которые не верил, но которыми обладал. Он должен быть храбрым. Рисковать... Если бы он смог попробовать снова...
Страх побеждает разум. Страх смерти, который тихо бьётся в душе, переходя в неумолимый вихрь.
Разум победит страх?
Разум победит...
Он увидел пустое, несуществующее место скопления форм и цветов, ограждённое от эмоций, подавленности, идущими из вне, герметично закрытое от звуков и движения... Место, где он чувствовал себя полностью спокойным. Одна духовная сияющая заводь света и спокойствия, в которой он воссоздал две фигуры: его самого, как поток, горячий и мягкий, и молодой Люсиль, которую он воспринял как отдаленное инородное присутствие. Он захотел приблизиться к ней воображаемым руслом, устремляясь в том направлении, все ближе, все быстрее. Приближаясь, он заметил как холод и чернота пытаются безжалостно затопить его. Чтобы избежать поглощения этим пространством, составленным из хаоса и пустоты, он усилием зачерпнул свет из своего собственного внутреннего мира. Он поделился им с тем существом, к которому приблизился, чувствуя, как то преображается и признаёт его. Тогда он зашептал спокойные слова, что рассеяли темноту, которая окружала всё это, и он почувствовал как существо позволило ему подойти к его воспоминаниям, с ним делилась сама природа.
Он чувствовал как перенёсся на широкий большой луг, где пасся табун лошадей, где кобылы заботились о своих грудных детях в то время как мужская часть табуна бодрствовала, пересекая окрестности, готовая немедленно ответить на атаку любого врага. Он воспринимал всё, как будто сам проник в это мирное сообщество, участвуя в их собственных инстинктах, страстях и желаниях: бессонница матерей из-за их жеребят, жар и отвага молодого племенного производителя... Он знал, что это Люсиль вела его через её генетическую память, показывая ему то, что придавало смысл её собственной природе, и высказывала свое мнение, своё животное поведение. Он причастился к её сущности и сейчас был готов к тому, чтобы помочь...
(...)
Последний раз редактировалось
Malena 12 мар 2009, 18:33, всего редактировалось 3 раза.