Глава 4.3
Непривычно светлая комната, куда привели девушку петляющими коридорами, была почти так же скупа на предметы мебели, как и последняя камера, но выглядела чище и немного ухоженней. Солдаты оставили Кенди на середине комнаты и удалились, прикрыв дверь. Девушка остановила взгляд на белом мужчине в отличной от охранников военной форме, сидящем за столом напротив широкого окна. Немолодой мужчина молча смерил арестантку взглядом и обратился на французском к кому-то, находящемуся за спиной девушки. Кенди автоматически обернулась и испытала большое облегчение, когда в двоих мужчинах, сидящих на скамье, составлявшей, помимо стола и кресла, единственную меблировку комнаты, узнала Герберта Бредли и Карла Экли.
? Мистер Экли, мистер Бредли? ? Прошептала Кенди.
Адвокат Бредли поспешно кивнул девушке, отвечая что-то военному, а вот Карл Экли послал своей непутёвой компаньонке ободряющую улыбку.
Ещё с минуту продолжился разговор между Гербертом Бредли и военным, а потом адвокат облегчённо вздохнул и обернулся к девушке:
? Ну, вот и всё, мисс Уайт, вы свободны.
Кенди пришлось снова взглянуть в спокойное лицо мистера Экли, чтобы до конца поверить в услышанные слова. Адвокат открыл обшарпанную деревянную дверь, а натуралист жестом пригласил девушку пройти вперёд.
Выйдя в коридор, Кенди остановилась перед своими спутниками и обернулась.
? Наверное, я не смогу подобрать верных слов, чтобы выразить вам свою благодарность. Это было нелегко? - Обратилась она к мужчинам.
? Полноте мисс, не могли же мы вас тут оставить. ? Ответил Карл Экли, по-отечески улыбнувшись девушке.
? Мистеру Экли пришлось задействовать свои связи в Америке, а мне ? свои профессиональные навыки. ? Отозвался Герберт Бредли, вытирая вспотевший лоб платком, который он достал из кармана жилетки, одетой поверх классической рубашки.
Кенди оценила усилия адвоката, который пожертвовал собственным комфортом ради соответствующего его статусу облика, но кое-что не давала ей покоя. И девушка не двинулась следом за мужчинами, которые снова остановились, ожидающе глядя на свою спутницу.
? Мистер Экли, - обратилась Кенди к главе их экспедиции, ? вы уже слышали об инциденте, из-за которого я сюда попала. Но такая же несправедливость царит здесь повсеместно! В тюрьме я видела невиновных людей, которых заточили туда лишь потому, что они отказывались добровольно покидать свои семьи ради каторжных работ. Если у вас есть связи в Америке, я умоляю попробовать повлиять на колониальный Совет, чтобы прекратить это насилие.
? Мисс Уайт, вы слишком категоричны, ? откликнулся учёный, ? почему сразу же каторжные работы? Вот строительство железной дороги, к примеру ? это важный инструмент для налаживания торговых связей между Пуэнт-Нуаром и Браззавилем, что необходимо, прежде всего, для самих местных жителей. Колонизаторы не захватчики, а носители цивилизаторской миссии.
Закончив свою речь, Карл Экли посмотрел на опешившую Кенди как на неразумного ребёнка, по-прежнему с отеческой нежностью, но непреклонностью во взгляде.
? Но как же насилие? ? Начала было Кенди, но её прервал Герберт Бредли:
? Мисс Уайт, мне не хотелось вам этого говорить, но ваше вмешательство в местную политику уже стоило вам и нам немалых волнений, а вы продолжаете настаивать на своей позиции, даже не покинув толком тюрьму, в которой, если будете продолжать в том же духе, можете снова оказаться, и мы уже ничем не сможем вам помочь. ? Нервно подёргивая усы, закончил адвокат, озираясь на солдат у дверей, которые с подозрением смотрели на задержавшихся посетителей.
Кенди проглотила возмущение, пробормотав что-то вроде извинений, осознавая, что в чём-то её спутники правы, и с её стороны будет крайней неблагодарностью сразу же втягивать их в новые неприятности. Но жажда справедливости не давала девушке успокоиться и она, послушно двинувшись за мужчинами, кусала губы от бессилия и горечи.
Оказавшись на улице, Кенди попыталась взять себя в руки, шумно втянув в себя терпкий континентальный воздух, сейчас не обжигавший лёгкие сухостью и жаром, а напротив, наполняя их живительным кислородом. Над городом пыли лёгкие перистые облака, чуть подёрнутые розовыми бликами, а солнце зависло над горизонтом, расчерчивая облака длинными лучами.
Карл Экли, без труда прочитав мучение на лице девушки, подошёл к ней, так же обратив лицо к небу, и негромко проговорил.
? Юная мисс, я в какой-то мере могу понять ваши стремления и даже уважаю их. Но вы ещё слишком неопытны, и мой долг защитить вас от опрометчивых поступков. За мои плечами не только годы, но и знание некоторых политических и местных традиций, потому я авторитетно могу вам заявить, что прямо сейчас бесполезно вмешиваться. Таких тюрем множество по всему континенту, и смена мышления как аборигенов, так и европейцев ? это длительный процесс. Хотя не стоит отрицать, что каждый может внести в это посильную лепту. Больше меня в этом вам сможет помочь один из новых членов нашей команды, которого мы должны вот-вот встретить. Я полагаю, у него больше сведений о каждой из заинтересованных сторон.
Кенди благодарно посмотрела на худощавого мужчину. Вернувшись к мысли о путешествии, Кенди тут же вспомнила о цели своего путешествия.
? Мистер Экли, мистер Бредли, удалось ли что-нибудь выяснить о судне ?Гринбей? и его пассажирах?
Покинув мрачные стены городской тюрьмы, Герберт Бредли тут же вернулся в своё благодушное состояние. Заслышав просьбу девушки, снова слега нахмурился, но не сама Кенди стала тому причиной, а та информация, которую он вынужден был ей доложить.
? Мисс Уайт, мне удалось узнать через свои источники, что брик ?Гринбей? ожидался у берегов Порт-Нуара неделю назад, но, задержавшись из-за шторма, который мы, к счастью, пропустили, прибыл сюда два дня назад. А вчера вечером, насколько мне известно, часть пассажиров судна в составе экспедиционной команды, выступила вниз по течению реки Конго, в сторону горного хребта Вирунга.
? То есть, если бы мы прибыли на день раньше, то застали их? ? В бесплотной попытке изменить что-то своими словами спросила Кенди. Ей отчаянно не хотелось верить, что она снова опоздала, на этот раз всего лишь на сутки. Словно злой рок насмехался над нею, каждый раз маня всё ближе, но в последний момент безжалостно отбрасывая назад.
? Нет, мисс, мы прибыли вчера и успели бы их застать, но вы провели день в тюрьме, и я прежде всего был занят вопросами вашего вызволения, нежели какими-то другими. ? Отозвался юрист, пытаясь, чтобы его тон не прозвучал слишком сурово, так как при каждом его слове и без того большие глаза девушки распахивались всё шире, и отнюдь не удивление отражалось в них, а, скорее, боль.
Кенди бросила неверящий взгляд на небо: розовые всполохи, которые она приняла было вначале за признаками скорого заката, оказались угасающим заревом рассвета. Сон, сваливший девушку накануне, в её восприятии был так краток, что она даже не задумалась о том, что могла проспать более, чем пару часов. И сейчас, оказавшись перед фактом, имевшим для неё столь печальные последствия, Кенди оставалось только винить саму себя.
?Ну вот, тот самый тупик. И я сама виновата во всём. Хотя нет, неверно называть мой вчерашний поступок виной. Разве это вина? Если бы я снова оказалась там, я опять поступила бы точно так же?.
Точно так же? Даже зная, что этим упустит Альберта? Впервые в сердце Кенди зашевелились сомнения. В том, что она вступилась бы за старика, девушка не сомневалась. Но стала бы она действовать так опрометчиво и напролом, думая только о чужом человеке и совсем забыв о себе и близких людях, связанных с ней?
?Какая теперь разница. Всё равно я уже опоздала??
Из этих горьких мыслей Кенди выдернул голос мистера Бредли, который настойчиво звал девушку по имени уже несколько секунд.
? Мисс Уайт. Мисс Уайт! Вы не слышали, что сказал мистер Экли?
Девушка отрицательно покачала тяжёлой головой, безразлично взглянув на своих спутников.
? Я повторю. ? Осторожно тронув девушку за плечо, что бы привлечь её внимание, сказал учёный. ? Попросив мистера Бредли повторить маршрут, по которому ушла экспедиция, я понял, что не ослышался. Так вот, в планы нашей экспедиционной команды входит посетить вулкан Микенго, что входит в ряд гор Виругно. Именно там мы намереваемся найти горилл для диорамы. Так что, полагаю, мы сможем нагнать команду мистера Эндри по пути следования или застанем их уже в горах.
Кенди какое-то время переварила услышанное. Вначале обилие специфических географических терминов не позволило ей уловить основную мысль сказанного ? то, что ни смогут догнать Альберта, но когда девушка, наконец, поняла это, огромная радость оглушила её на несколько секунд почти так же, как совсем недавно ? отчаяние.
? Только нам нужно поторопиться, и прямо сейчас, мисс. ? С еле сдерживаемым смешком, наблюдая за эмоциями девушки на её лице, сказал мистер Экли. ? Наши спутники уже давно ожидают нас, готовые пуститься в путь в любую минуту. Да и новые члены команды из числа местных жителей со дня на день ждут нас в одном из поселений у столицы. А без аборигенов европейцам в Африку лучше не соваться, скажу я вам по собственному опыту.
Кенди на всё только согласно кивала, ни на шаг не отставая от своих спутников, возобновивших движение по просыпающемуся городу.
? Кроме того, мисс, думаю, вам не помешает перед долгим и трудным путешествием принять душ и сменить одеяние, аромат которого вряд ли содержит для вас приятные воспоминания. ? Беззлобно добавил мистер Экли, указав на платье Кенди, которое успело утратить приличный вид и запах за эту ночь в африканской тюрьме.
Кенди последнее замечание Карла Экли ничуть не смутило. Всё происходящее теперь казалось девушке удивительной сказкой, совпадением, приключением, которое просто не может закончиться плохо после всего, что уже произошло.
---
продолжение будет на этой неделе
